| Коран (ар) - 88:23 |
إِلَّا مَن تَوَلَّى وَكَفَرَ |
| Кулиев (рус) - 88:23 |
А тех, кто отвернется и не уверует, |
| Абу Адель (рус) - 88:23 |
Однако тот, кто отвернулся (от наставлений) и стал неверующим, |
| Османов (рус) - 88:23 |
за исключением тех, кто отвернулся [от веры] и не уверовал [в Коран]. |
| Порохова (рус) - 88:23 |
Кто ж отвернется и отвергнет веру, |
| Крачковский (рус) - 88:23 |
Кроме тех, кто отвратился и впал в неверие. |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 88:23 |
(Бакъ. ает №21) |
| Якубович (укр) - 88:23 |
А тих, хто відвернувся і не вірував, |
| Ас-Саади (рус) - 88:23 |
А тех, кто отвернется и не уверует, |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 88:23 |
Но того, кто отвернулся от веры и не уверовал, |