Сопоставление текстов

  

Сура 9: Покаяние - Аят: 98

Коран (ар) - 9:98  وَمِنَ الْأَعْرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغْرَمًا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ الدَّوَائِرَ عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ السَّوْءِ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Кулиев (рус) - 9:98  Среди бедуинов есть и такие, которые считают свои пожертвования убытком и выжидают, когда вас постигнут превратности судьбы. Их самих постигнут превратности судьбы. Воистину, Аллах - Слышащий, Знающий.
Абу Адель (рус) - 9:98  И среди бедуинов есть такие, которые принимают то, что они расходуют (на пути Аллаха), за потерю [не надеются на награду за свои пожертвования] и выжидают поворотов (беды) для вас [когда постигнет вас беда и несчастье]. Против них – поворот зла [их самих постигнет беда]. И ведь Аллах – слышащий (что они говорят) (и) знающий (их намерения)!
Османов (рус) - 9:98  Среди бедуинов есть и такие, которые считают убытком то, что расходуют [на борьбу во имя Аллаха], и выжидают [неблагоприятных] для вас поворотов судьбы. Да постигнут их [самих] превратности судьбы! Воистину, Аллах - слышащий, знающий.
Порохова (рус) - 9:98  Средь бедуинов есть и те,
Кто свой налог [1] за пеню [2] принимает
И выжидает тяжких поворотов в вашей жизни.
В их жизни будет тяжкий поворот!
Аллах, поистине, все слышит и все знает!
Крачковский (рус) - 9:98  И среди бедуинов есть такие, которые принимают то, что они расходуют, за пеню и выжидают (дурных) поворотов для вас. Против них – поворот зла. Поистине, Аллах – слышащий, знающий!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 9:98  Бедевийлерден ойлеси бар ки, (Аллаh ёлунда) арджлайджагъыны бедава саяр ве сизинъ башынъызгъа белялар келювини беклер. (Беклегенлери) о фена беля озь башларына кельгендир. Аллаh пек яхшы эшитиджи, чокъ яхшы билиджидир.
Якубович (укр) - 9:98  Серед бедуїнів є ті, які вважають свої пожертви збитком і чекають, доки настане для вас лихоліття. Це для них настане лихоліття! Аллаг — Всечуючий, Всевидячий!
Ас-Саади (рус) - 9:98  Среди бедуинов есть и такие, которые считают свои пожертвования убытком и выжидают, когда вас постигнут превратности судьбы. Их самих постигнут превратности судьбы. Воистину, Аллах – Слышащий, Знающий.

Некоторые бедуины считали закят и другие пожертвования на пути Аллаха убытком. Они не надеялись на Его вознаграждение и не делали пожертвований ради Него. Они едва ли раздавали пожертвования из-за своего нежелания творить добро. Их враждебность по отношению к правоверным была настолько велика, что они с нетерпением ждали, когда же их постигнут превратности судьбы и несчастья. Однако их злые помыслы всякий раз оборачивались против них самих. Что же касается правоверных, то они одерживали верх над своими недругами и, в конце концов, заслужили добрый конец. Воистину, Всевышнему Аллаху прекрасно известно о намерениях и поступках Своих рабов, об их искренности и прочих качествах.

Аль-Мунтахаб (рус) - 9:98  Среди арабов-бедуинов есть такие, которые считают расход во имя Аллаха и за Его прямой путь убытком, будучи неуверенными в том, что Аллах Всевышний вознаградит их за это. Они выжидают результатов войны, надеясь, что они будут плохими. Да постигнет их беда и несчастье, которые они ожидают для вас (о верующие!)! Аллах слышит их беседы, знает их злодеяния, дурные намерения, грехи, совершаемые ими.


[1] «Анфак'а» (от «нафак'ат») - обязательный гражданский налог, «благотворительный налог», идущий на программу социального обеспечения (см. выше, ст. 60) и на обеспечение функционирования государственных структур ислама, «милостыня» государству на благочестивые дела: просвещение, благосостояние общества, частные ссуды на открытие своего дела и т. д. И если элемент доброй воли и удовлетворения при выплате этого налога подменяется чувством тяжбы и неудовлетворения, то он лишается своего благочестивого начала и добродетель трансформируется в насилие.

[2] «Магхрам» - «штраф», «насильственная пошлина», «пеня».