| Коран (ар) - 92:1 |
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى |
| Кулиев (рус) - 92:1 |
Клянусь ночью, когда она покрывает землю! |
| Абу Адель (рус) - 92:1 |
(Я Аллах) клянусь ночью, когда она покрывает (своей темнотой землю), |
| Османов (рус) - 92:1 |
Клянусь ночью, когда она покрывает [мраком все, что между небом и землей], |
| Порохова (рус) - 92:1 |
Клянусь спустившимся покровом ночи, |
| Крачковский (рус) - 92:1 |
Клянусь ночью, когда она покрывает, |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 92:1 |
(Къаранлыгъынен этрафны) бурюп орьткен вакъытта геджеге, ачылып агъаргъан вакъытта куньдюзге, эркекни ве ыргъачыны яраткъангъа емин этерим ки, ишлеринъиз башкъа-башкъадыр. |
| Якубович (укр) - 92:1 |
Клянуся ніччю, коли вона вкриває! |
| Ас-Саади (рус) - 92:1 |
Клянусь ночью, когда она покрывает землю! |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 92:1 |
Клянусь ночью, когда она окутывает весь мир своим мраком, |