| Коран (ар) - 96:11 |
أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَى |
| Кулиев (рус) - 96:11 |
Что ты думаешь, а если он был на правом пути |
| Абу Адель (рус) - 96:11 |
Думал ли ты о том, если он [Мухаммад] на истинном пути (который ведёт к счастью в этом мире и в Вечной жизни) |
| Османов (рус) - 96:11 |
Как ты полагаешь, если он (т. е. Мухаммад) был на правом пути |
| Порохова (рус) - 96:11 |
И знаешь ты, стоит ли он на праведном пути? |
| Крачковский (рус) - 96:11 |
Видал ли ты, был ли он на правом пути |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 96:11 |
Не дерсинъ, о (Пейгъамбер) догъру ёлда исе, яхут такъваны эмир этмекте исе! |
| Якубович (укр) - 96:11 |
Як ти вважаєш — а раптом він був на праведному шляху |
| Ас-Саади (рус) - 96:11 |
Что ты думаешь, а если он был на правом пути |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 96:11 |
Сообщи Мне об этом нечестивом притеснителе: разве он был на правом пути, |