Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 97:4 | تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ |
| Кулиев (рус) - 97:4 | В эту ночь ангелы и Дух (Джибрил) нисходят с дозволения их Господа по всем Его повелениям. |
| Абу Адель (рус) - 97:4 | Нисходят ангелы (с небес) и дух [ангел Джибрил] в неё [в эту ночь] с дозволения Господа их для (исполнения) всяких повелений. |
| Османов (рус) - 97:4 | В эту [ночь] нисходят ангелы и Дух (т. е. Джибрил) с дозволения их Господа, дабы исполнить [Его] веления [на этот год]. |
| Порохова (рус) - 97:4 | В ночь эту ангелы и Дух (Святой) Нисходят с неба с Божьего соизволенья, Чтобы вершить все повеления Его. |
| Крачковский (рус) - 97:4 | Нисходят ангелы и дух в нее с дозволения Господа их для всяких повелений. |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 97:4 | О геджеде, Рабблерининъ изнинен, мелеклер ве Рух (Джебраил), эр иш ичюн энер турарлар. |
| Якубович (укр) - 97:4 | Сходять під час неї ангели й Дух з дозволу Господа їхнього, щоб виконати всі накази. |
| Ас-Саади (рус) - 97:4 | В эту ночь ангелы и Дух (Джибрил) нисходят с дозволения их Господа по всем Его повелениям. В ночь предопределения на землю нисходит великое множество ангелов, чего не происходит в другое время. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 97:4 | В ночь величия ангелы и Джибрил нисходят на землю с дозволения их Господа с Его повелениями. |