Сопоставление текстов
Коран (ар) - 97:4 | تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ |
Кулиев (рус) - 97:4 | В эту ночь ангелы и Дух (Джибрил) нисходят с дозволения их Господа по всем Его повелениям. |
Абу Адель (рус) - 97:4 | Нисходят ангелы (с небес) и дух [ангел Джибрил] в неё [в эту ночь] с дозволения Господа их для (исполнения) всяких повелений. |
Османов (рус) - 97:4 | В эту [ночь] нисходят ангелы и Дух (т. е. Джибрил) с дозволения их Господа, дабы исполнить [Его] веления [на этот год]. |
Порохова (рус) - 97:4 | В ночь эту ангелы и Дух (Святой) Нисходят с неба с Божьего соизволенья, Чтобы вершить все повеления Его. |
Крачковский (рус) - 97:4 | Нисходят ангелы и дух в нее с дозволения Господа их для всяких повелений. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 97:4 | О геджеде, Рабблерининъ изнинен, мелеклер ве Рух (Джебраил), эр иш ичюн энер турарлар. |
Якубович (укр) - 97:4 | Сходять під час неї ангели й Дух з дозволу Господа їхнього, щоб виконати всі накази. |
Ас-Саади (рус) - 97:4 | В эту ночь ангелы и Дух (Джибрил) нисходят с дозволения их Господа по всем Его повелениям. В ночь предопределения на землю нисходит великое множество ангелов, чего не происходит в другое время. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 97:4 | В ночь величия ангелы и Джибрил нисходят на землю с дозволения их Господа с Его повелениями. |