Сопоставление текстов
Коран (ар) - 98:2 | رَسُولٌ مِّنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُّطَهَّرَةً |
Кулиев (рус) - 98:2 | Посланник от Аллаха, который читает очищенные свитки. |
Абу Адель (рус) - 98:2 | – посланник от Аллаха [Мухаммад], который читает очищенные свитки [аяты Корана, которые чисты ото лжи, сомнений и неверия.], |
Османов (рус) - 98:2 | посланник от Аллаха, который возвещает пречистые свитки, |
Порохова (рус) - 98:2 | Посланник от Аллаха, читающий им Свитки [1] В их праведности и чистоте, |
Крачковский (рус) - 98:2 | посланник от Аллаха, который читает очищенные свитки, |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 98:2 | (Иште, о ап-ачыкъ делиль) Аллаh тарафындан ёлланылгъан ве энъ догъру укюмлерни ичине алгъан, тер-темиз саифелерни окъугъан бир эльчидир. |
Якубович (укр) - 98:2 | Посланець від Аллага, який читає пречисті сувої. |
Ас-Саади (рус) - 98:2 | Посланник от Аллаха, который читает очищенные свитки. Этим знамением был посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который явился к людям, чтобы призвать их к истине. Он читал им Писание, обучал их мудрости, очищал их и выводил из мрака к свету. Он читал свитки, которые недоступны для дьяволов. Прикоснуться к ним могут только чистые, потому что они содержат самую прекрасную и возвышенную речь. Вот почему далее Аллах сказал: |
Аль-Мунтахаб (рус) - 98:2 | посланник от Аллаха, который читает им наизусть пречистые от лжи свитки, |