| Коран (ар) - 99:1 |
إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا |
| Кулиев (рус) - 99:1 |
Когда земля содрогнется от сотрясений, |
| Абу Адель (рус) - 99:1 |
Когда (в Час наступления Дня Суда) сотрясётся земля своим сотрясением, |
| Османов (рус) - 99:1 |
Когда земля задрожит, сотрясаясь, |
| Порохова (рус) - 99:1 |
Когда в конвульсиях земля забьется |
| Крачковский (рус) - 99:1 |
Когда сотрясется земля своим сотрясением, |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 99:1 |
Ер къурреси озюне хас сарсынтысынен саллангъан, топракъ агъырлыкъларыны тышкъа чыкъаргъан ве инсан: «Не олмкъта бунъа!», деген вакъытта, иште, о куню (ер) Раббинънинъ онъа бильдирювинен, бутюн хаберлерини анълатыр. |
| Якубович (укр) - 99:1 |
Коли струснеться земля, здригаючись, |
| Ас-Саади (рус) - 99:1 |
Когда земля содрогнется от сотрясений, |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 99:1 |
Когда земля придёт в резкое движение и задрожит, содрогаясь до предела, |