Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного! | |
1. | Хвала Аллаху, Кто Своему слуге Писание низвел И в нем не допустил извилин (в смысле) - |
2. | (Писание) прямое, (без уверток), Чтобы напомнить (нечестивым) о наказании великом, А тех, кто верует и делает добро, Обрадовать благою Вестью, Что им - прекрасная награда |
3. | И в ней [1] им вечно пребывать; |
4. | Чтоб остеречь таких, кто говорит: «Аллах взял сына на Себя». |
5. | У них нет знания об этом, И не было его у их отцов. (Греховность) слова, выходящего из уст их, (Столь) велика, (как и сам грех) [2]. Они лишь ложь высказывают этим. |
6. | Быть может, ты, (о Мухаммад!), себя до смерти доведешь, (Отправившись в небытие) по их следам [3], От горя, что они не верят этому Посланью. |
7. | Все то, что (существует) на земле, Мы сделали ей украшеньем, Чтоб испытать, кто лучше из людей по их поступкам. |
8. | И Мы, поистине, (со временем) все обратим на ней В бесплодную, сухую почву [4]. |
9. | Ты думал ли когда-нибудь о том, Что обитатели пещеры и Ракима [5] Были одними из чудес среди знамений Наших? |
10. | Укрылись отроки в пещере и сказали: «Господь наш, ниспошли нам милосердие Твое! Уверь нас в правоте наших деяний». |
11. | И Мы на долгие года В пещере им закрыли уши. |
12. | Потом Мы пробудили их, чтобы узнать, Которая из двух общин [6] лучше сочтет Предел тех лет, что провели они в пещере. |
13. | Тебе по Истине Мы повествуем сказ о них: Поистине, то были отроки, которые уверовали (в Бога), И их (усердие) на праведном пути Мы укрепили |
14. | И укрепили их сердца, (Когда) они стояли там и говорили [7]: «Господь наш - Бог земли и неба. Мы никогда не будем призывать, Кроме Него, иного божества - Иначе мы, поистине, сказали бы такое, Что вышло б за предел (дозволенного Им) [8]. |
15. | А эти, наши горожане, Других богов, кроме Него, Для поклонения себе призвали. Тогда им почему бы не представить Свидетельства на власть (этих богов)! И есть ли нечестивее того, Кто ложь возводит на Аллаха!» |
16. | Когда оставите вы их И тех, кого они, кроме Аллаха, призывают [9], То отправляйтесь для укрытия в пещеру - Прострет Господь Свою вам милость И к лучшему дела устроит вам. |
17. | И ты бы видеть мог, как солнце на восходе Клонилось от пещеры вправо, А на закате слева обходило их [10]. Они ж лежали на пространном месте посреди. Это - (одно) из (множества) знамений Наших: Кому Аллах указывает путь, Тот следует прямой стезею; Кого блуждать Он оставляет, Тому не отыскать себе Ни покровителя и ни вожатого (по жизни). |
18. | И ты бы мог подумать, что они не спят, Хотя они на самом деле спали, И Мы направо и налево поворачивали их, А их собака обе лапы протянула на порог. И если б (в этом виде) ты их усмотрел, Ты бы от них пустился в бег И был бы в страх от них повергнут. |
19. | Потом Мы разбудили их, Чтобы они друг друга расспросили, - Один из них спросил: «Как долго здесь вы находились?» Они ответили: «Мы находились здесь, (возможно), день иль часть его» [11]. (И вновь) они сказали: «Господь ваш лучше знает то, Как долго здесь вы [12] находились. (Ну, а теперь) пошлите в город одного из вас С этой серебряной монетой, что при вас (осталась), - Пусть он посмотрит, у кого еда почище [13], И принесет вам все, что нужно из нее; Но чтобы вел себя он скромно И никому о вас не сообщал. |
20. | Ведь если обнаружат они вас, То забросают вас камнями Или принудят веру их принять, - Тогда вам никогда не знать Господней благодати [14] «. |
21. | Так известили Мы о них, Чтобы (сограждане) их знали, Насколько истинно обетование Аллаха, И чтобы не было сомнения о Часе. Смотри, они уж разошлись между собой В их деле (о семи заснувших) [15]; (Одни) сказали: «Соорудите дом над ними!» Но знает лучше их Господь про них, - И те, что одержали верх в их деле, Сказали: «Поистине, над ними мы построим Храм». |
22. | (И о числе заснувших) спорить они будут: «Их было трое, а четвертым был их пес». (Другие) скажут: «Пятеро их было, а шестой - их пес», Строя догадки (относительно того, чего) не знали. (Иные) скажут: «Семеро их было, а их пес - восьмой». Скажи: «Господь мой лучше знает их число, И лишь немногие об этом знают», - Ты с ними в спор об этом не вступай, Коль этот спор не может разрешиться прямо, И никого из них не спрашивай о них. |
23. | И (никогда) не говори (о совершении) чего-то: «Я это завтра совершу», |
24. | При этом не добавив: «Если на то будет Господня воля» [16]. А если все-таки забудешь, То вспомни Бога своего и (сразу же) скажи: «Быть может, мой Господь меня приблизит К пути прямому, (что лежит к познанию сего)». |
25. | И пробыли они в своей пещере триста лет, И к этому прибавить (дОлжно) девять [17]. |
26. | Скажи: «Аллаху лучше знать, Как долго находились они там, - Лишь Он владеет Сокровенным неба и земли. Как ясно видит Он! Как верно слышит! У них, кроме Него, нет покровителя другого, И не берет Он никого в участники Своей управы». |
27. | Читай (и проповедуй) то, Что явлено тебе из Книги Бога; Нет никого, кто (смел бы) изменить Его Слова, И ты убежища себе не обретешь, Кроме (того, что) Он (тебе назначит). |
28. | Живи душой в согласии и мире с теми, Кто на восходе (дня) и на закате солнца Взывает к Господу в молитве, Ища Его благодаренья [18], - От них глаза не отводи, Желая блеска ближней жизни; И не иди на поводу у тех, Сердца которых Мы забвению предали К воспоминанию о Нас, Кто следует своим страстям И чьи дела идут вразрез с (благими) [19]. |
29. | Скажи: «Исходит Истина от Бога твоего: Кто хочет, тот уверует (в Него), Кто хочет, тот останется неверным [20] «. Мы для неверных уготовили Огонь, Что их пылающим шатром окружит; А если возмолят о помощи они, Помогут им водой, Что будет, как расплавленный металл, Обваривать их лица, - Какое мерзкое питье! Как непристойно место упокоя! |
30. | Но тем, кто верует и доброе творит, - Поистине, Мы не дадим погибнуть Награде тех, кто делает добро. |
31. | Для них Сады, реками омовенны, Они украсятся в браслеты золотые, Оденутся в зеленые наряды из атласа и парчи, Там на седалищах прекрасных восседая [21], - Какая славная награда! Какое благостное место упокоя! |
32. | Ты предложи им в притчу двух людей: Мы одному устроили два виноградных сада, Вокруг которых посадили пальмы [22], А между ними злаковые нивы развели. |
33. | И оба сада принесли свои плоды. Мы ничего из них не погубили, А между ними реку провели. |
34. | Хозяин сада получил (обильные) плоды И в разговоре другу своему сказал: «Тебя богаче я имуществом своим И (сыновьями) больше славен» [23]. |
35. | И (горделиво) он вошел в свой сад, Обидев собственную душу [24], И сказал: «Не думаю, чтобы пропасть могло Когда-нибудь все это, |
36. | И я не думаю, что Час настанет. А если к Богу моему я буду возвращен, То, несомненно, я взамен найду там лучшее, чем это». |
37. | Но друг его с ним в разговоре отвечал: «Ужель не веруешь в Того, Кто сотворил тебя из праха, Потом из капли, А потом и выровнял, и соразмерил человеком [25]? |
38. | И что касается меня: (я верую), Это - Аллах, Господь мой, И в соучастники Ему я никого не призываю. |
39. | И что ж тебе не говорить, входя в свой сад: «На все Господня воля! И лишь с Аллахом мощь (моя)!»? Если (сегодня) видишь ты меня Бедней себя деньгами и детьми, |
40. | (Как знать), быть может, мой Господь Мне (завтра) даст получше, чем твой сад, Ну, а на твой - пошлет ненастье с неба, И он (мгновенно) в пустошь обратится. |
41. | Или уйдут под землю его воды, И ты их не сумеешь отыскать» [26]. |
42. | И были гибелью объяты все его плоды, И стал в отчаянье ломать он свои руки, (Горюя) оттого, что он в свой сад вложил [27], А ныне он стоял, до основанья разоренный [28]; И говорил он: «Горе мне! О, если б только к Богу моему Я никого не призывал!» |
43. | И не было таких, Кто б помощь оказал ему против Аллаха, А сам он справиться (с бедой) не мог. |
44. | Лишь у Аллаха, истинного Бога, Ищи защиты и спасения себе! Нет никого лучше Его В даянии наград и лучшего исхода. |
45. | Ты приведи им в притчу жизнь в этом мире: Она - точно вода, которую Мы с неба шлем, - Растительность земли ее поглотит (И буйно расцветет на миг); (Но вот, гляди!) Она уже иссохла И превратилась в сор сухой, Что распыляется (в небытие) ветрами [29]. Аллах, поистине, над всякой вещью властен! |
46. | Богатства (ваши), сыновья - Лишь украшения вам в этой жизни, А то, что пребывает (вне суеты земного бытия), - Дела благие - Есть лучшее пред Господом твоим И по награде, (что за праведность воздаст Он), И по надеждам, (что исполнятся Его веленьем). |
47. | В тот День, Когда Мы сдвинем с места горы И ты увидишь землю плоской, Мы соберем их всех и не оставим (без вниманья) никого. |
48. | Они предстанут перед Господом твоим рядами, (И скажет Он): «Вот вы вернулись к Нам (в том виде), В котором вас Мы сотворили изначально. Но нет же! Вы (всегда) считали, Что Мы не назначали встречи вам На срок определенный». |
49. | И книга (дел) будет положена (пред ними), И ты увидишь грешных в страхе от того, что в ней, И они скажут: «Горе нам! Что это за книга, Что не осталось ни единого деянья, Которое она бы не сочла, Сколь малым ни было б оно или великим?!» Они найдут там налицо все то, что совершили, И твой Господь ни одному из них Не нанесет обид несправедливых. |
50. | И вот Мы ангелам сказали: «Адаму низко поклонитесь!» И те в поклоне пали перед ним, Кроме (надменного) Иблиса, Кто был одним из джиннов И не исполнил повеленья Бога своего, - Так неужели вы его и отпрысков его Возьмете в покровители себе вместо Меня? Они же - вам враги! Как же порочна эта мена для неверных! |
51. | Я их не звал в свидетели Творения Небес, земли и их самих, И Я не стал бы брать в помощники Себе Таких, которые с пути сбивают. |
52. | В тот День Он скажет: «Призовите тех, которых Мне вы в соучастники придали». Они их призовут, но те им не ответят, И Мы воздвигнем пропасть между ними [30]. |
53. | А грешники увидят огнь Ада, Предчувствуя, что попадут в него, - Но не найти им от него спасенья! |
54. | В этом Коране привели Мы людям Притчи, (несущие) различный (смысл), - Но человек больше всего упорствует (в страстях, Склоняющих его к неверью). |
55. | Так что мешает людям веровать (в Аллаха), Когда пришло к ним Руководство [31], И что удерживает их Взывать к их Господу простить их (и направить), Как только то, чтоб их постигла участь предков [32] Иль наказание лицом к лицу предстало? |
56. | Мы шлем посланников (Своих) Лишь возвещать (добро) и увещать (от злого), Но в своих спорах прибегают лишь ко лжи Все те, кто не уверовал (в Аллаха), Чтоб ею Истину отвергнуть, И подвергают (злым) насмешкам Знамения Мои и то, чем их увещевают. |
57. | Кто же не праведнее тех, Кому напомнили знамения Господни, Они же (не признали их и) отвратились, Забыв о том, что предварили им деяния их рук [33]? Мы их сердца покровами закрыли, Чтобы они не поняли его [34], А в уши положили глухоту. И если ты их призовешь на путь прямой, То и тогда они им не пойдут. |
58. | Но твой Господь - Владыка милосердия и (все)прощенья. И если б Он желал их наказать За то, что (их грехи) им предварили, То, несомненно, Он ускорил бы их кару. Но есть у них назначенный предел [35], (И вот когда он подойдет), Им (от возмездия Его) Убежища себе не отыскать. |
59. | Так погубили Мы селения (людей), Когда (их жители) нечестие творили, И (всякий раз) на их погибель Мы ставили назначенный предел. |
60. | [36]Вот Муса своему служителю [37] сказал: «Не отступлю, пока я не достигну Места слиянья двух морей, Хотя бы довелось идти мне годы [38] «. |
61. | Когда они слиянья двух морей достигли, Они совсем забыли про их рыбу, Что прямо к морю (дивным образом) направила свой путь. |
62. | А уж когда они (вперед) ушли, Он [39] спутнику сказал: «Ты приготовь поесть нам. Наш тяжкий путь нас изнурил». |
63. | Но тот ответил: «Видишь ли, когда мы у скалы обосновались, Забыл про рыбу я, И только Сатана забыть меня заставил (об этом сообщить тебе), - Она же прямо к морю Дивным образом направила свой путь». |
64. | Сказал он: «Этого как раз мы и желали!» И оба двинулись назад По своим собственным следам. |
65. | Они нашли там одного из Наших слуг, Кому Мы даровали милость от Себя И научили мудрости и знанию от Нас. |
66. | Муса сказал ему: «Могу ль я за тобой пойти, Чтобы меня ты научил хоть части из того, Чему научен ты об Истинном Пути?» |
67. | Но тот ответил: «Ты не сможешь сохранить терпение со мной, |
68. | И как тебе быть терпеливым в тех (вещах), Смысл которых для тебя неясен?» |
69. | Муса сказал: «Если Аллаху так угодно, Меня найдешь ты терпеливым; Я не ослушаюсь тебя ни в чем». |
70. | Сказал он: «Если ты последуешь за мной, Не задавай мне никаких вопросов, Пока я (к сути твоего вопроса) не вернусь». |
71. | Они отправились в дорогу оба И, (лодку повстречав), вошли в нее. Тут он [40] ее (внезапно) продырявил, И Муса, (не стерпев), сказал: «Ты сделал в ней дыру, Чтоб потопить сидящих в ней? Как странно поведение твое!» |
72. | Ответил тот: «Не я ли говорил тебе, Что ты со мной не сможешь сохранить терпенье?» |
73. | «Не укоряй меня за то, что я забыл, - ответил Муса, - И в моем деле на меня не возлагай Те тяготы, (что мне невмочь нести)» [41]. |
74. | Они продолжили свой путь И шли, пока им юноша не повстречался. И тут убил его (попутчик Мусы), И (потрясенный Муса, вновь не утерпев), сказал: «Ужель убил ты душу, неповинную в убийстве? Ты совершил дурной поступок». |
75. | Ответил тот: «Не я ли говорил тебе, Что ты со мной не сможешь сохранить терпенье?» |
76. | Муса сказал: «Если тебя я после этого о чем-нибудь спрошу, Не позволяй мне путь с тобой продолжить, - Это тебе служило б извиненьем от меня». |
77. | Они продолжили свой путь, Пока не подошли к селенью И жителей его о пище не спросили. Но те в гостеприимстве отказали им. Они нашли в селенье стену, Которая была готова развалиться, И тут (попутчик Мусы) починил ее. Муса сказал: «Если бы ты хотел того, Ты мог бы получить за это плату». |
78. | «Мы разлучимся здесь, - сказал (его попутчик), - Но прежде я хочу растолковать тебе Значение того, о чем тебе так не терпелось (знать). |
79. | Та лодка, что я продырявил, Принадлежала беднякам, Которые работали на море. Я захотел ее испортить потому, Что позади их находился царь, Который силою захватывал все лодки [42]. |
80. | Юнец, (которого убил я), - Его родители благочестивы были в вере, И мы [43] боялись: он им горе причинит Своим неверием и непокорством. |
81. | И мы хотели, чтоб Господь их Дал им взамен другого (сына), Кто будет и (душою) чище, И милосерднее (в сыновьем долге). |
82. | А (что касается) стены (в селенье): Она принадлежала двум юнцам-сиротам, И был под нею клад, что им принадлежал. Отец их был благочестив, И потому Господь твой пожелал Достичь им зрелости и клад извлечь По благосклонности Господней Воли. Я не своим решением все это совершил - (На то была Господня Воля)! Вот объяснение того, О чем тебе так нетерпелось знать». |
83. | Они тебя о Зуль-Карнайне [44] вопрошают, - Скажи: «Я вам поведаю историю о нем». |
84. | Мы укрепили его мощь на сей земле И дали ему все пути и средства. |
85. | Он (выбрал) путь и им пошел. |
86. | Когда дошел он до захода солнца [45], То он увидел, что оно Садится в воды грязного ключа, А близ него - (селение) народа. Сказали Мы: «О Зуль-Карнайн! Ты можешь наказать его Или явить свое великодушье». |
87. | Сказал он: «Мы того, кто нечестив, накажем - Потом он будет к Богу возвращен, И тяжкой мукой Он его накажет. |
88. | Но тем, кто верует и делает добро, От нас - прекрасная награда, И наши повеленья им Будут даны им добрым словом». |
89. | Потом другим путем пошел он, |
90. | Пока не подошел к земле восхода солнца И не увидел, что оно восходит над народом, Которому не дали Мы покрова Укрыться от лучей палящих. |
91. | (Он их оставил) в том же (виде, как нашел) [46], И ведали Мы все о нем. |
92. | И вновь отправился он в путь, |
93. | Пока не подошел к проходу меж двумя горами, И у (подножья) их нашел народ, Что мог едва понять какую-либо речь. |
94. | «О Зуль-Карнайн! - они сказали. - Гог и Магог [47] творят нечестье на земле. Не примешь ли от нас ты дань, Чтобы воздвигнуть стену между (нечестивцами) и нами?» |
95. | Ответил он: «Могущество, что дал мне мой Господь, Мне лучше (по награде). Вы мне (рабочей) силой помогите, И я воздвигну стену между вами. |
96. | Несите мне куски железа». Когда (железом) он сровнял (пространство) Между крутыми склонами горы, «Дуйте (в кузнечные мехи)!» - сказал он. Когда железо раскалилось, как огонь, Сказал он: «Принесите мне его! Я вылью на нее [48] расплавленный металл». |
97. | И не могли (Гог и Магог) Ни перелезть через нее, ни продырявить. |
98. | «Сие - по милости от Бога моего, - сказал он, - Когда придет обещанное Господом моим, Он обратит ее в (мельчайший) щебень [49], - А то, что обещает мой Господь, Есть Истина, (что неминуемо свершится)!» |
99. | В тот День Мы их оставим литься (беспорядочной толпой), Подобно волнам, спорящим друг с другом [50], - Раздастся трубный глас, и Мы въедино соберем их. |
100. | И Мы представим Ад В тот День Перед (прозревшими) глазами нечестивцев - |
101. | Тех, чьи глаза были завесою закрыты, Чтобы знамения Мои не распознать, (Закрыты глухотою были уши), Чтобы не мочь услышать (Слова Моего). |
102. | Ужель неверные считали, Что могут взять в защитники себе Моих рабов вместо Меня? Поистине, Мы уготовили им Ад как (гостевой) прием! |
103. | Скажи: «Не сообщить ли вам про тех, Кто понесет от дел своих найбольшие потери? |
104. | Тех, чьи усилия впустую Были потрачены (в их жизни на земле), - Они же думали, что делают прекрасные дела». |
105. | И это - те, кто отвергает знамения их Господа и встречу с Ним, - Дела их в тщЕту обратятся, В День Воскресения Мы не дадим им никакого веса [51]. |
106. | Вот их награда - Ад! За то, что не уверовали (в Бога), Подвергли осмеянию знамения Мои И предали Моих посланников издевкам. |
107. | А те, кто верует и делает добро, - Для тех жилищем будут Райские сады, |
108. | Где пребывать навечно им Без всякого желания замены. |
109. | Скажи, (о Мухаммад!): «Если бы воды океана В чернила обратились для записи Господних Слов, Поистине, они б иссякли раньше, Чем истощились бы СловЕсы Бога моего», - Если б Мы даже к этому прибавили подобное сему. |
110. | Скажи: «Всего лишь человек я, вам подобный. И мне открылось, Что ваш Бог - Единый Бог (для всех). А кто надежды возлагает на встречу с Господом своим, Пусть добрые дела творит И в почитании Его Других божеств не призывает». |
[1] Здесь «в ней», т.е. в «награде», где «награда» выступает как состояние души, то блаженство, в котором она пребывает в награду за благодеяния.
[2] Словесное выражение хулы на Бога столь же греховно, как и «практический» грех признания богом Его посланника, построение церкви посланника и обращение молитвы к посланнику. См. прим. [4:171::3] и [2:143::2].
[3] Речь идет о неверных мекканцах, которые спокойно умирали в неверии, - им же противопоставляется пророк Мухаммад, который был так опечален их неприятием Откровения (Корана), что мог «уйти по их следам», т.е. умереть от горя и за них, и за отвержение ими Господней Истины.
[4] См. прим. [13:2::1], [14:48::1] и [13:31::1]. Спадет земное бремя грубой вещественности, и вернется время истинных духовных ценностей.
[5] Большинство авторитетных тафсиров толкуют «арраким» от «ракана» («начертать») и подразумевают под этим доску, на которой были начертаны имена скрывавшихся. Другие же, исходя из ст. 18 (см. ниже), считают, что это имя собаки. См. прим. [18:0::1].
[7] Это были первые христиане, принявшие миссию Иисуса и испытавшие гонения со стороны не уверовавших в него. Здесь приводятся их слова до того, как они укрылись в пещере.
[8] См. С. 10, ст. 68-70.
[9] В г. Ефес, где находилась пещера «спящих отроков», находился знаменитый храм Дианы, который считался одним из семи чудес света, а жители отличались суеверием, любовью к роскоши, расточительством и развратом. Город был разрушен готами в 262 г. н.э. Долгое время был крупнейшим портом и проконсульской столицей Рима на западном побережье Малой Азии. Там проповедовал апостол Павел, там же проповедовал и провел последние годы жизни апостол Иоанн, где и захоронен.
[10] Любопытно то, что, как следует из описания, вход в пещеру был обращен на север (на север же обращен и вход во все египетские пирамиды).
[11] Ср. С. 2, ст. 259.
[12] Смена местоимения («мы» на «вы») является интересной особенностью арабского языка, когда речь идет о группе людей и кто-нибудь один обращается с вопросом к остальным, как бы исключая себя (см. С. 68, ст. 22).
[13] «Почище» предусматривало два условия: во-первых, животное, заколотое не для жертвоприношения; во-вторых, не запрещенное в Писании: «Не ешь никакой мерзости....и свиньи... нечиста она для вас... Не ешьте никакой мертвечины» (Второзак. 14:3-21).
[14] Познание Господней благодати - концепция спасения в исламе, которая основывается всецело на признании Единого Бога и исходящего из этого благочестия.
[15] Оставив без внимания исключительную важность этого Господнего знамения, жители Ефеса пустились в бесконечные споры относительно того, как увековечить память «семи заснувших отроков»: водрузить мавзолей, храм, часовню, доску с надписью? Остановились на возведении храма-часовни. См. прим. [18:29::1].
[16] Когда иудеи спросили пророка Мухаммада о «семи спящих», он обещал ответить им на следующее утро, не сказав «инше Алла» («если будет угодно Богу»), за что был наказан Господом, не получив откровения в течение нескольких дней.
[17] Триста солнечных лет равняются тремстам девяти лунным годам.
[18] См. прим. [2:272::1] (С. 2, ст. 272; С. 6, ст. 52).
[19] «Фурут» означает «отклонение от общего пути».
[20] В истории с «заснувшими отроками» и их пробуждением через триста лет Господь явил Свое могущество так наглядно, так убедительно, так, извините, «материализованно», на глазах тысяч и тысяч горожан Ефеса, что оставаться неверным означало такую глубокую порочность человека, что о нем уже нет смысла «заботиться». См. прим. [6:25::1], [9:126::1] и [6:110::1].
[21] См. С. 76, ст. 11-22, где идет описание Рая, основанное, чисто символически, исключительно на земных реалиях, на человеческих представлениях о том, что есть блаженство, ибо только эти реалии трогают нашу душу тем теплом и довольством, которое нам «ведомо», а обещать то, что невозможно постичь, противно мудрости Господа, Который, создав человека, знает все тонкости его восприятия. См. прим. [76:11::1] и [76:13::1].
[22] Когда речь в Коране идет о пальмах, то подразумеваются только финиковые пальмы.
[23] Благополучие мужчины, степень его обустроенности определяется количеством добра и детей (см. ниже, ст. 46).
[24] Душа человека выступает «заложницей» его дел. См. прим. [4:123::1] и [14:31::2] (С. 53, ст. 38-41; С. 74, ст. 38).
[26] Ср. С. 67, ст. 30.
[27] Силы и средства (от прибыли).
[28] Тафсиры дают два толкования этой строки: 1) приведено в тексте перевода; 2) «А ныне сад стоял лишь на подпорках обнаженных».
[29] Ср. С. 57, ст. 20.
[30] Некоторые тафсиры предлагают в качестве второго (а некоторые - и в качестве первого) варианта: «И Мы устроим для обоих место вечных мук».
[31] Коран.
[32] По принципу: лучше известное плохое, чем неизвестное хорошее.
[33] Забыл о том, как много грешил.
[34] См. прим. [11:17::1], [6:110::1] и [18:29::1].
[35] См. прим. [42:14::1] и [3:155::2] (С. 42, ст. 14).
[36] Здесь начинается и кончается (ст. 82) история Мусы (библ. Моисей), но уже не в исторической перспективе, как мы видели ее в предыдущих Сурах. В них речь шла как бы о «социальной» деятельности Мусы: исторический прецедент вывода им евреев из Египта и формирование им социально-нравственного жизнеобеспечения еврейской общины, построенного на вероуставе (Тора), ниспосланном Всевышним. Здесь же затрагивается совершенно другой аспект жизни величайшего пророка: волею Господа Муса получил самые разносторонние научные знания, которыми располагало просвещение в Древнем Египте. Теперь же ему предстояло овладеть совершенно другим родом знания - бытовой мудростью, которая приобретается лишь в тесном контакте с реальной жизнью, с необычайно широким спектром ее проявления. И здесь нужен «вожатый» по этой жизни. Им и стал Хидр (или Хедр), о котором идет речь в ст. 65 и которого Мусе, по воле Господней, надлежало встретить на слиянии двух морей - безусловно метафорическом, обозначающем (по аль-Байдави) два великих моря знания: одно - в лице Мусы, другое - в лице Хедра. Если понимать место слияния двух морей буквально, то географически его можно поместить на слиянии двух рукавов Чермного (ныне Красное) моря в районе двух заливов: Суэцкого и Акаба. В откровении Мусе Господь точно определил место его встречи с Хедром: «Возьми рыбу и на том месте, где она исчезнет, жди этого человека». Здесь «рыба» выступает как символ светского (мирского) знания, которое вливается в сакральное там, где человеческий интеллект уже готов к слиянию обоих.
[38] «Ху'куб» - неопределенно длинный период времени. Иногда его ограничивают конкретным периодом в 80 лет.
[39] Муса.
[40] Хедр. Разгадка каждого действия Хедра содержится далее (в данном случае это ст. 79).
[41] См. С. 2, ст. 286.
[42] Продырявив лодку, Хедр сделал ее непригодной для нужд царя на данный момент и одновременно дал возможность рыбакам со временем починить ее и использовать.
[43] Переход местоимения «я» в «мы» в этом айате говорит о том, что Хедр действовал по мудрости, продиктованной Господней волей.
[44] Зуль-Карнайн - букв. «двурогий». Большинство комментаторов сходятся на том, что речь здесь идет о сыне и наследнике македонского царя Филиппа - Александре Македонском (356-323 до н. э.), которому Аллах дал великую власть и направил в дальние походы на восток и на запад. В течение 12 лет он сделался властителем Сирии, Палестины, Египта, основал Александрию, покорил Персию, зашел в Индию, после чего внезапно умер в Вавилоне. Александр сокрушил персидское владычество, открыл Азию для греческой культуры, а Грецию - для проповедей иудейских книжников. Александрия, основанная им в 332 г. до н.э. и населенная в то время в основном евреями и греками, со своей знаменитой библиотекой, насчитывавшей 700 тыс. книг, сделалась мировым научным центром, куда съезжались ученые Востока, Греции и Рима, чтобы пополнить здесь свое образование. Она была центром, откуда распространялось религиозное знание до и после пришествия последних пророков Господних: Иисуса и Мухаммада.Прозвище Зуль-Карнайн возникло, очевидно, из-за изображения Александра Великого на монетах в виде рогатого Юпитера-Амона; мотив рогов служил символом могущества и власти (о чем упоминается в Книге Даниила 7:7; 8:3-9), и, безусловно, рогами наделялись лишь изображения людей, тогда как в жизни они, конечно, отсутствовали. (Достаточно вспомнить статую Моисея с двумя рожками на лбу работы Микеланджело, 1515-1516 гг.) Умер Александр Македонский в возрасте 33 лет. Его наследников, сына Александра и брата Филиппа Арритея, умертвили, а империю поделили между военачальниками, одним из которых был Птолемей, ставший царем Египта и основателем династии Птолемеев. Во время правления Птолемеев в Александрии был создан Мусейон (музей), своего рода научно-исследовательский центр. При них же был выполнен перевод Священного Писания с древнееврейского на древнегреческий. См. прим. [2:40::1].
[45] Здесь «заход солнца», как и ниже, в ст. 90, «восход солнца», чисто символичен и означает просто направление на запад (восток). Подтверждением этому является строка ниже, где говорится о «грязном ключе», так как речь идет об Охриде (к западу от Македонии), которая славится подземными ключами, бьющими из глинисто-известняковой почвы коричнево-желтого цвета, и потому вода в них никогда не бывает прозрачной.
[46] Власть имущие часто отличаются тщеславием и нетерпимостью, но мы никак не можем этого сказать об Александре Великом, чьим девизом было: «Живи и жить давай другим».
[47] Гог и Магог (араб. Йаджудж и Маджудж) - потомки Иафета, третьего сына Нуха (библ. Ной); правили языческими племенами Роша, Мешеха и Фувала. Речь идет о Скифии, которая занимала обширные степные земли к северу и северо-востоку от Кавказа (см. выше, ст. 93) и Каспийского моря.
[48] На стену, сооруженную из отдельных металлических плит, предполагалось вылить расплавленный металл, чтобы тем самым создать единую и нерушимую структуру.
[49] Разрушить подобную стену в те времена было под силу разве что Богу Всевышнему.
[50] Красивая метафора, почему-то не переданная И.Ю. Крачковским.
[51] См. С. 57, ст. 25, где Господь говорит, что дал Весы («маятник») для замерения добра и зла (см. С. 101, ст. 6-9).