Сура 72: Джинны

Корневое слово «джинна», «йа джинну» - «скрытый», «спрятанный», также переводится как «дух», «невидимая сила».

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
1 Скажи: «Открыто мне, что джиннов сонм,
Услышав чтение, сказали:
"Поистине, мы дивный слышали Коран.
2 Он к Истине указывает путь,
В него уверовали мы
И в поклонении Аллаху
Других богов не будем измышлять.
3 И пусть достойно вознесется
Величественность нашего Владыки, -
Себе ни сына, ни супруги Он не брал.
4 Средь нас один безумец был,
Кто возмутительную (ложь) высказывал против Аллаха.
5 Мы думали, ни люди и ни джинны
Ложь на Аллаха никогда не станут возводить.
6 Конечно, средь людей бывали и такие,
Которые убежища искали среди джиннов,
Но те лишь увеличили безумие таких.
7 Они считали, как и вы [1],
Что никого Аллах вам не пошлет,
(Чтоб вас на путь Его наставить).
8 Мы прикоснулись (к таинствам) небес
И там нашли их полными могучих стражей
И светочей, (что разлетаются сжигающим огнем).
9 Мы на седалищах там затаились,
Чтоб слышать, (что там говорят);
Но кто сейчас [2] услышать пожелает,
Найдет там для себя
Подстерегающий его горящий светоч.
10 И мы понять того не можем:
Задумано ли зло для тех, кто на земле,
11 Средь нас есть те,
Кто добродетелен и кто порочен, -
Идем различными путями мы,
12 Но знаем:
Могущества Аллаха на земле нам не ослабить
И (замыслов) Его не избежать.
13 И мы, когда услышали про путь прямой,
В него уверовали (тотчас), -
Ведь тот, кто верует, -
Тому неведом страх
Ни пред потерею (награды в День Суда),
Ни перед незаслуженною (карой).
14 Средь нас есть те, кто Господу предался [3],
Но есть и те, кто отступил.
И те, которые предАлись,
Идут по верному пути"».
15 Но те, кто отступил, -
Им быть растопкою для адова костра!
16 [4]А если б удержались на прямой стезе они,
Мы напоили б их водой обильной.
17 Мы этим испытали б их;
Того ж, кто Бога своего не поминает,
Подвергнет Он суровой каре.
18 Лишь для Аллаха все места молений!
И вы других богов Ему не измышляйте.
19 И вот когда, к Всевышнему взывая,
Поднялся раб Аллаха (Мухаммад),
Они толпою плотной встали вкруг него [5].
20 Скажи: «Взываю я лишь к своему Владыке
И соучастников Ему не придаю».
21 Скажи: «Не властен я ни злом (вас наказать)
(И ни добром) на путь вас праведный наставить».
22 Скажи: «Никто меня от Господа не защитит,
И не найти убежища нигде мне,
Кроме как у Бога,
23 Коль я не передам (того, что Он вещает),
Его посланий (вам не изъясню).
А тем, кто будет непослушен
Аллаху и посланнику Его,
Назначен Ад, где пребывать им вечно».
24 Когда же наконец они увидят то,
Что было им обещано (в сей жизни),
Они узнают,
Кто слабее по числу (помощников) своих
И меньше по числу (собратьев).
25 Скажи: «Не знаю я, близка ли вам обещанная (кара)
Или Аллах назначил более далекий срок.
Или Господь на путь прямой желает их направить?
26 Ему лишь одному Незримое известно,
И в сокровенное Свое Он не допустит никого,
27 Кроме посланника, которого Он выбрал,
И стражей перед ним и сзади,
28 Чтобы (с уверенностью) мог он знать,
Что (в чистоте и точности)
Они передают ему послания Господни, -
Господь объемлет их во всем [6]
И счет ведет всему, что суще».

[1] Обращение джиннов, принявших ислам, к тем, кто не уверовал.

[2] Если раньше у джиннов было оправдание для подслушивания скрытых истин в Верховном Собрании святых в невидимом мире, то сейчас Коран передал послание Бога, указав, что есть Истина и что за подслушивание - «подстерегающий, карающий светоч».

[3] Букв. «мусульмане».

[4] Айаты 16-19 относятся к язычникам Мекки, в руках которых в то время находилась Ка'аба (см. прим. [2:125::1] ) и которые чинили препятствия пророку.

[5] Их было так много и желание послушать Господнего посланника было так велико, что они образовали плотное кольцо вокруг него.

[6] Господь владеет и контролирует все, чем располагают и что делают Его стражи.