Сура 76: Человек


Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
1 Ужель над человеком не прошел
Тот долгий срок, когда он был ничем [1]?
2 Мы человека сотворили
Из капли смеси;
Чтоб испытать его,
Мы одарили его зрением и слухом [2].
3 И Мы (всеведением Нашим) [3]
Определили ему путь:
Быть благодарным (Господу) или неверным.
4 Назначили Мы для неверных
Ярмо, оковы и пылающий Огонь.
5 А праведные будут пить из чаш
Напиток с добавлением кафура [4],
6 Что из источника служителей Аллаха
Струею льется непрерывной.
7 Они свои обеты исполняют,
Страшася Дня, когда (расплата за грехи)
(В тот День)
Поглотит всех и вся.
8 Вздыхая о еде, они накормят все ж
И сироту, и пленника, и бедняка:
9 «Мы кормим вас лишь для того,
Чтобы снискать довольствие Аллаха,
Не требуя ни благодарности от вас, ни воздаянья.
10 Поистине, страшимся мы
Дня бедствия и скорби,
(Что ниспадет) по воле нашего Владыки».
11 И потому Аллах избавил их
от бедствия и скорби того Дня,
Пролив на лик их свет блаженства [5] и радости (благословенной),
12 За постоянство и терпимость их
Вознаградил их Садом и шелками.
13 (В Саду), на ложах возлегая,
Им не терпеть уж боле никогда
Ни зноя солнца и ни холода луны [6].
14 Прикроет их (деревьев) тень;
В смиренье полном перед ними
Склонятся гроздья (райских) фруктов.
15 Им из серебряных сосудов
(Льют питье) в хрустальные бокалы
16 Из кубов серебра, сверкающих хрустальным блеском,
Которые несут отметины о мере.
17 И им дадут испить из чаш с добавкой имбиря
18 Напиток, что там бьет фонтаном из ключа,
Который именуют Сальсабиль.
19 Со всех сторон их
Отроки, навечно (молодые), будут ублажать,
Взглянув на коих вы сочтете,
(Что чистотой своей и красотой)
Они рассыпанным жемчужинам подобны.
20 А коль ты взглянешь, ты узришь услады (Рая)
И ширь великую (владений Божьих).
21 Облечены они в зеленые одежды
Из шелка (тонкого) и (расписной) парчи,
Украшены браслетами из серебра,
И им Господь их даст испить
Напиток (райской) чистоты.
22 (И прозвучит):
«Сие, поистине, награда вам,
И ваше тщание (на промысле Аллаха)
(Им) принято и воздано!».
23 (Поистине, о Мухаммад!),
Мы по частям тебе Коран ниспосылаем,
24 (А потому) -
Ты терпеливо жди указа твоего Владыки
И не прислушивайся к тем средь них,
Кто грешен иль неверен (пред Аллахом).
25 И поминай Владыку твоего
И по утрам, и в час вечерний.
26 И ночью ниц пади пред Ним,
И славь Его всей ночью долгой.
27 Но их прельщает (тщЕта) проходящей (жизни),
И тяжким Днем (Последнего Суда) они пренебрегают.
28 Мы сотворили их и укрепили в целостном единстве,
Но, если пожелаем Мы,
Мы их заменим полною заменой -
Подобными (по лику, но праведными пред Аллахом).
29 Вот таково предупреждение (Господне),
И всяк, кто этого желает,
Пусть следует стезей, ведущей в Его Рай.
30 Но ни одно желанье ваше
(В сей жизни) не найдет пути
Иначе, как по изволению Аллаха, -
Ведь мудр и всезнающ Он!
31 Введет Он в Свою милость того, кого сочтет,
А скверным уготовил тяжкую расплату.

[1] Здесь возможны два толкования: 1) некоторые теологи относят это к Адаму, созданная форма которого оставалась 40 дней (лет?), прежде чем Бог вдохнул в него душу; 2) другие - к человеку как виду, который появился гораздо позже, чем физический и духовный миры.

[2] В Коране - обратный порядок слов.

[3] См. прим. [6:110::1] и [6:111::1] (С. 6, ст. 110-111).

[4] Для аромата.

[5] Запрограммированное будущее представлено в тексте как прошедшее ввиду абсолютной неизменности.

[6] Это будет мир совершенно иных реалий. Но живущим на земле хотят символически передать чувство и ценности второй жизни через знакомые земные реалии (см. ниже, ст. 14-16, 19, 21 и т.д.).