Сура 8: Военные трофеи


Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
1 И задают они тебе вопрос
Касательно трофеев (на войне).
Ответь: «Трофеи все -
В распоряжении Аллаха и посланника Его».
А потому страшитесь Его гнева
И меж собой держитесь добрых отношений.
Аллаху и посланнику Его послушны будьте,
Если (в Него) уверовали вы.
2 Ведь верующие - только те,
Сердца которых трепета полны
При поминании Аллаха;
Чья вера укрепляется сильнее,
Когда читают им знамения Его;
И кто надежды возлагает
Лишь на Владыку своего;
3 Кто постоянен в совершении молитвы
И (щедро) раздает из благ,
Что Мы им дали на потребное (в сей жизни).
4 Такие - те, кто истинно уверовал (в Аллаха).
Им - степень (воздаяния) у их Владыки [1],
Прощение и щедрые дары.
5 И точно так же твой Господь
По Истине Своей тебе велел уйти из дома [2],
Хотя и были среди верующих те,
Которые противились сему,
6 С тобой оспаривая Истину (Господню),
Когда она была уж очевидна, -
Как будто бы их гнали к смерти
И ей в лицо они глядели.
7 Тогда Аллах вам обещал,
Что вам достанется один из двух отрядов [3],
И вы хотели, чтобы вам достался тот,
Что следовал в дороге безоружным,
(Неся большую кладь добра).
Но истину Своих Словес
Хотел Аллах (пред вами) утвердить
И всех неверных до последнего иссечь,
8 Чтоб истинность той истины представить
И обнаружить лживость лжи,
Хотя виновным это было ненавистно.
9 И как же вы тогда взывали
О помощи к Владыке своему!
И Он ответил вам:
«Я поддержу вас тысячью из ангелов Моих [4],
Что будут нисходить к вам ряд за рядом».
10 И сделал это благовестием Аллах,
Чтоб ваше сердце успокоить, -
Ведь помощь - только от Аллаха, -
Аллах поистине, велик и мудр!
11 Тогда Он вас склонил дремотой
В знак Своего миротворения для вас
И ниспослал вам с неба воду,
Чтобы очистить ею вас
И снять с вас скверну Сатаны;
Чтоб укрепить ваши сердца
И этим утвердить ваши стопы [5].
12 Тогда Господь ваш ангелам внушил: «Я - с вами!
Вселите стойкость в тех, которые уверовали (в Бога)!
Я же в сердца таких, в ком веры нет, посею страх.
Вы по надшейной части головы их бейте
И бейте их по кончикам всех пальцев [6] «.
13 И это им - за то,
Что отдалились от Аллаха и посланника Его;
А кто отходит от Аллаха и посланника Его, -
К таким, поистине, сурова Его кара.
14 «Вам - эта (кара)! - (прозвучит). -
Вкусите от нее! Ведь для неверных - муки Ада!»
15 О вы, кто верует!
Когда вы встретите неверных,
Что в боевом строю враждебно движутся на вас,
Не обращайте тыла к ним.
16 А тот, кто обратит к ним тыл в тот день,
За исключением того, кто делает (маневр) [7],
Чтобы опять вернуться к битве,
Иль отступает, чтоб вернуться к основному строю [8], -
Тот навлечет Господень гнев,
И Ад ему убежищем предстанет -
Такая скверная обитель!
17 Не вы их убивали - их убивал Аллах!
Когда ты бросил горсть песка [9],
Бросал не ты - бросал Аллах,
Чтоб испытать уверовавших (в Бога)
Хорошим испытаньем от Себя, -
Аллах, поистине, все слышит и все знает!
18 Вам - это! Ведь Аллах
Все козни и уловки нечестивых ослабляет.
19 (О вы, неверные мекканцы!)
Если просили вы себе победы [10],
То вот сейчас она пришла к вам.
И если вы сейчас удержитесь (от боя),
То это лучше будет вам.
Но если вы (к сражению) вернетесь,
Тогда и Мы (к нему) вернемся,
И вам нисколько не поможет ваша рать,
Сколь многочисленна она бы ни была, -
Аллах ведь с теми, кто уверовал (в Него).
20 О вы, кто верует!
Аллаху и посланнику Его послушны будьте
И от него не отвращайтесь,
Когда вы слушаете (то, что он читает из Корана).
21 Не будьте вы подобны тем,
Кто говорит: «Мы слышим»,
А сами ничего не слышат.
22 Ведь худшие из (всех земных) существ
В Деснице Бога - те,
Кто глух, и нем, и ничего не разумеет.
23 И если бы (всевидящий) Господь
Узрел в их (душах) что-нибудь благое,
Он дал бы им возможность слышать [11], -
Но если бы Он дал им слышать,
Они бы все равно отворотились от Него.
24 О вы, кто верует!
Аллаху и посланнику Его послушны будьте,
Когда он призывает вас к тому,
Что вас, поистине, животворит и направляет.
И знайте, что Аллах всегда стоит
Меж (бренными страстями) человека
И (тайными порывами) его души, -
Поистине, вы будете все собраны к Нему.
25 И бойтесь мятежей и смут [12],
Что, (появившись), вовлекают
Не только тех из вас, кто нечестив.
И знайте: в возмездии Своем Аллах суров.
26 Тогда вы были маленькой общиной,
И слабыми на той земле [13], и в страхе,
Что эти люди вас ограбят и похитят [14].
Но Он убежище вам дал [15],
И укрепил вас помощью Своею,
И дал вам все потребное для жизни,
Чтоб вы могли быть благодарны.
27 О вы, кто верует!
Аллаха и посланника Его не предавайте,
(Творя нечестие и зло), -
Ведь этим предаете вы доверенное вам [16] -
И сами сознаете это.
28 И знайте: все ваше добро и дети -
Лишь испытание для вас [17]
И только у Аллаха - высшая награда.
29 О вы, кто верует!
Коль устрашитесь гнева Бога,
Он Различение [18] вам даст,
Очистит вас от ваших злодеяний
И (прегрешенья) вам простит, -
Господь, поистине, Владыка милости великой!
30 И (вспомни), как неверные (мекканцы)
Уловки строили тебе,
Чтоб заточить тебя, или убить, или изгнать.
(Вот и сейчас) они уловки замышляют,
И замышляет (против них) Аллах, -
Поистине, нет лучше замыслов Аллаха!
31 Когда читают им знаменья Наши,
То говорят они:
«Мы слышали уже. И если б мы того желали,
Мы бы измыслили подобное сему.
Сие - всего лишь сказы первых [19] «.
32 И (вспомни), как они сказали:
«О наш Господь! Коль это есть
Та Истина, что от Тебя (исходит),
Пролей на нас с небес дождь из камней
Иль карой тяжкой накажи!»
33 Но не накажет их Аллах,
Пока средь них ты будешь находиться.
Не будет их наказывать Аллах,
Когда средь них есть и такие,
Кто о прощении взывает.
34 Но что ж Аллаху их не наказать,
Когда они не допускают (верных)
К Запретной (для греха) Мечети,
Хотя они и не хранители ее?
Хранители ее - лишь те,
Кто благочестие блюдет,
(Страшася гнева своего Владыки).
Но большинство из них не знает.
35 Молитва их при этом Доме [20] -
Лишь свист и хлопанье в ладоши,
(И в День Господнего Суда им прозвучит):
«Вкусите наказание за то,
Что (на земле) нечестие творили!»
36 Поистине, расходуют неверные свое добро,
Чтоб уклонить (людей) с пути Аллаха,
Но предстоит им скоро издержать его.
Потом же их охватит скорбь и сожаленье;
И вслед за тем - они побеждены все будут
И будут собраны в Аду,
37 Чтоб скверных отличил Аллах от добрых
И чтобы скверных, друг на друга положив, -
Их всех свалить и в Ад отправить.
Они-то все и понесут убыток [21].
38 (О Мухаммад!) Скажи неверным:
Коль (от нечестия) себя они удержат,
Их прошлое им будет прощено.
Но коль (к нечестию) вернутся, -
Так ведь для них уж есть пример (наказанных народов) [22].
39 Борьбу ведите с ними до того мгновенья,
Пока не будет больше угнетения и смут,
И воцарит религия Аллаха,
(Которая объемлет все и вся).
Но коль они себя (от нечести) удержат, -
Так ведь Аллах (прощающ, милосерд)
И видит все, что делают они!
40 А коль они (к нечестию) вернутся,
Аллах вам будет покровитель.
И это - лучший покровитель
И лучший (из способных) помощь оказать.
41 И знайте: из всего, что вам достанется в трофеях,
Вы одну пятую (добра) должны отдать Аллаху,
Посланнику Его и родственникам близким,
Сиротам, беднякам и тем, кто держит путь,
Коль вы Аллаху предались
И приняли ту Книгу, что Мы послали Нашему рабу
В день Различения [23] - тот день,
Когда (в бою) сошлись два войска.
Аллах, поистине, над всякой вещью мощен!
42 Тогда стояли вы на ближней стороне долины,
Они ж - на самой дальней стороне,
А караван в низине той долины находился [24].
И если бы назначили вы встречу,
Вы все равно не встретились бы там.
(Аллах же эту встречу вам назначил),
И это - потому,
Чтобы Аллах мог завершить то дело,
Что Им было задумано к свершенью [25];
И чтобы тот, кому было дано погибнуть,
Мог умереть лишь при знаменье ясном [26];
И чтобы тот, кто жить остался,
Лишь при знаменье ясном мог существовать.
Аллах, поистине, и слышит (все), и знает (обо всем)!
43 Тогда, (о Мухаммад!), Господь тебе во сне
Представил их такою малочисленною силой!
А если б Он тебе их многочисленною ратью показал,
То вы наверняка бы оробели
И спор затеяли б об этом деле.
Но уберег (от этого вас Бог), -
Ведь знает Он про то, что кроется в душе.
44 И вот, когда вы встретились лицом к лицу,
Вашим глазам Он их представил маленьким (отрядом),
А в их глазах уменьшил ваш (отряд),
Чтоб Господу свершить то дело,
Что Им было задумано к свершенью, -
Ведь лишь у Господа - свершение всех дел!
45 О вы, кто верует!
Когда сойдетесь с (вражеским) отрядом,
Храните стойкость и Аллаха призывайте непрестанно,
Чтоб преуспеть (на поприще своем).
46 Аллаху и посланнику Его послушны будьте,
Не затевайте споров меж собой,
А то вы в замешательство придете,
И ваша мощь покинет [27] вас.
Крепите стойкость духа, - ведь Аллах
Лишь с теми, кто хранит терпение и стойкость.
47 Не будьте вы похожими на тех,
Что вышли из своих домов
С кичливой дерзостью перед людьми.
Они (людей) с пути Аллаха уклоняют.
Аллах же все их (зло)деяния объемлет.
48 И (вспомните), как Сатана
Столь привлекательно представил им их (грешные) деянья,
При этом говоря:
«Нет ныне победителя над вами средь людей,
И я соседствую (во всех ваших деяньях)!»
Когда же оба ополчения сошлись (на поле брани),
Он обратился к ним спиною, говоря:
«Я вовсе не причастен к вам.
Поистине, я вижу то, что не дано вам видеть.
Страшусь Аллаха я, -
Силен Он в наказании Своем!»
49 Теперь же лицемеры и те люди,
Сердца которых схвачены недугом [28],
Говорят: «Их вера обольстила их, лишив их здравого ума!»
Но кто на Бога уповает,
(Тот знает): Он велик и мудр!
50 И если б мог ты только видеть,
Как исторгают ангелы (Господни) души тех,
Кто не уверовал (в Него)! [29]
Они их бьют по лицам и по спинам
(И говорят): «Вкусите кару огненного (Ада)!
51 И это - вам за то, что ваши руки предварили, -
Ведь никогда Аллах служителям Своим
Не нанесет обид несправедливых».
52 Как и для рода Фараона [30]
И тех, которые до них (грешили), -
Они не приняли знамения Аллаха,
И Он сразил их за грехи.
Аллах, поистине, могуч и в наказании суров (и непреклонен)!
53 И это - потому, что не таков Аллах,
Чтоб изменить ту милость,
Которой Он людей уж одарил,
Пока они того, что есть в их душах, не изменят, -
Аллах, поистине, все слышит и все знает.
54 Такой же стала (участь) Фараона и его людей
И тех, которые до них (грешили), -
Они сочли за ложь знамения Господни.
И Мы за их грехи их погубили
И потопили Фараона и его людей, -
Ведь были все они несправедливы и беззаконие творили.
55 Ведь худшие из всех земных существ
В Деснице Бога - те, которые не веруют (в Него)
И (никогда) уж не придут к Нему.
56 И это те, с которыми скрепил ты договор [31];
Они же всякий раз его внезапно нарушают
И не испытывают страха пред Аллахом.
57 И если ты в войне их одолеешь,
То, (проявив к ним должную суровость за измену),
Ты от себя прогонишь тех,
Кто может следовать по их стопам (измены) [32],
Чтоб помнили они (и сдерживали страсти).
58 И если ты предательства боишься от людей,
Отбрось все обязательства свои (по договору) перед ними,
Чтоб с ними быть на равном основанье, -
Аллах, поистине, предателей не любит!
59 И пусть неверные не думают, что взяли верх, -
Им не ослабить (верных)!
60 И наготове против них держите
Всю вашу мощь и конные войска,
Чтоб устрашать врагов Аллаха
И ваших недругов страшить;
И кроме них - других,
Которых вы еще не распознали,
Но о которых ведает Аллах.
И чтобы вы ни издержали на пути Аллаха,
Сполна за то вам возместится,
И вам не нанесут обид несправедливых.
61 Но если же они будут склоняться к миру,
Склонись и ты к нему и полагайся на Аллаха, -
Он слышит (все) и знает (обо всем).
62 Но если обмануть они задумают тебя,
Тебе довольно будет (помощи) Аллаха, -
Ведь это - Тот, Кто укрепил тебя
Своею помощью и помощью твоих единоверцев.
63 Он их сердца скрепил (в любви и вере) [33],
И, если б ты извел все то, что на земле,
Ты бы ничем сердца их не скрепил.
Аллах же их сердца соединил, -
Ведь Он могуч и мудр (безмерно)!
64 О пророк! Тебе достаточно Аллаха
И тех из верных, кто последовал тебе.
65 О пророк! Ты поднимай уверовавших на сраженье.
И будь из вас хоть двадцать терпеливо-стойких,
Им - победить две сотни человек!
А если будет сотня вас,
Вы победите тысячу неверных, -
Они ведь лишены любого пониманья!
66 Вам ныне [34] облегчил Аллах (земное бремя) -
Он знает: есть в вас слабость;
И если среди вас -
сто терпеливо-стойких,
Им - победить две сотни человек!
А если среди вас есть тысяча таких,
Им, с изволения Аллаха,
Две тысячи неверных победить!
Аллах ведь с теми,
Кто терпение и стойкость проявляет.
67 Ни одному пророку не годится
Брать в плен (неверных) до того,
Пока он на (своей) земле
Не одолел своих врагов великим подавленьем [35].
Вам любы тленные блага земного мира -
Аллах же в будущее смотрит, -
Аллах могуч и мудр!
68 И если б предписание Аллаха
Пред этим не пришло к тебе,
Постигла бы вас тяжкая расплата
За то, что взяли (выкуп) вы [36].
69 Теперь же наслаждайтесь тем,
Что вы себе в трофеи взяли, -
Благим и разрешенным,
И гнева Господа страшитесь, -
Аллах, поистине, прощающ, милосерд!
70 О пророк! Скажи тем пленным,
Что попали в ваши руки:
«Если Аллах узреет что-нибудь благое в ваших душах,
Он вам доставит лучшее, чем то,
Что было отнято у вас [37],
И Он простит вам ваши прегрешенья, -
Ведь Он прощающ, милосерд!»
71 А если захотят предать они тебя, -
Так ведь они уж прежде предали Аллаха,
И Он (тебе) во власть их дал, -
Ведь мудр Он и знает (обо всем)!
72 Те, кто, поистине, уверовал,
И к вам в изгнание переселился [38],
И на Господнем промысле сражался
Всем своим сердцем, жизнью и добром,
И те, кто им очаг и помощь предоставил [39], -
Они - друзья и покровители друг другу
(И при делении наследства
Вступают в родственную связь) [40].
А кто уверовал, но (к вам в Медину) не переселился, -
У вас пред ними обязательств нет,
Пока они в изгнанье вашу участь не разделят.
Но если только ради веры
Они о помощи попросят вас,
На вас возложен долг - им помощь оказать,
Если она - не против тех народов,
С которыми у вас союзный договор, -
Аллах ведь видит все, что делаете вы.
73 Неверные - друзья и покровители друг другу [41],
И если вы не станете такими же (друг другу),
То будет смута и великое бесчинство на земле.
74 Те, кто уверовал, и к вам в изгнание переселился,
И на пути Господнем воевал,
И те, кто им приют и помощь предоставил, -
Они суть те, которые уверовали (в Бога),
И им по праву низойдет прощение Его
И самый щедрый Его дар.
75 А те, которые уверовали после,
И к вам в изгнание переселились,
И вместе с вами воевали за Господню веру, -
Они (в правах) - одни из вас.
Носители же кровного родства
(В своих правах) друг другу ближе [42],
(Как значится в Писании Господнем), -
Аллах, поистине, о всякой вещи знающ!

[1] Степень воздаяния у Бога разнится соответственно деяниям людским на земле, степени их благочестия.

[2] Здесь речь идет о разумной справедливости Господней Истины: в ст. 4 Господь справедливо повелевает человеку блюсти благочестивые заветы Его: веровать, совершать регулярную молитву, творить милостыню. В ст. 5 и 6 Господь по справедливой Истине Своей повелевает Мухаммаду вступить в бой с хорошо вооруженным, многочисленным отрядом мекканцев, послав ему накануне боя знамения, предвосхитившие победу пророка. У пророка была альтернатива: напасть на безоружный караван-отряд мекканцев, следовавший с обильным товаром из Сирии в Мекку, и многие из единоверцев Мухаммада настаивали именно на этом варианте. О них-то и идет речь в конце ст. 5 и начале ст. 6. Здесь, впервые после С. 2, остро стоит вопрос об этической стороне ведения войны.

[3] См. прим. [8:5::1].

[4] Более подробно о битве при Бадре см. прим. [3:13::1] (С. 3, ст. 13, 121-126).

[5] См. прим. [8:17::1].

[6] Наиболее уязвимые места, выводящие из строя систему координации рук и головы человека.

[7] Ложное отступление в качестве маневра; как стратегия для заманивания врага в тыл.

[8] Здесь можно закончить следующим образом: «...чтоб вернуться к основному строю, что остался позади, когда один он вырвался вперед».

[9] Горсть песка, брошенная пророком в лицо врагу в первые минуты битвы, явилась как бы символичным благословением Аллаха, заверением Всевышнего в том, что им, плохо вооруженным, неопытным, предстоит победить хорошо вооруженного и обученного врага, троекратно превосходящего их количеством. Безусловно, это было испытанием на твердость веры в Аллаха и преданность Его пророку, которое первые мусульмане с честью выдержали. Знамением был и неожиданно пролившийся сильный дождь накануне битвы - само по себе чрезвычайно редкое явление в тех краях, - который дал возможность воинам обмыться, снять усталость и в целом поднять моральный дух, а также утрамбовал песок и облегчил им передвижение. Причем дождю предшествовало и другое знамение: погружение всего отряда в сон, который тоже снял напряжение, - все это были добрые знамения Аллаха, которые сами по себе стали Его благословением на победу.

[10] Слово «фатх» в тексте означает «победа» в значении не столько военного преодоления врага, сколько в значении «решения проблемы» (в свою пользу), «вынесения приговора» (в свою пользу), и потому сразу становится логично-ясным значение строки: «И вот сейчас она пришла к вам», т.е. «сейчас вы должны переосмыслить ваши ценностные ориентации и осознать, что ваше поражение при Бадре явилось победой веры над неверием, добра над злом и потому станет в конечном счете вам на пользу» (тесная смысловая увязка со ст. 42, см. ниже).

[11] См. прим. [6:110::1] и [6:111::1] (С. 6, ст. 110-111).

[12] «Фитна» - одно из семантичных слов, широко использующихся в Коране: 1) корневое его значение: искушение, испытание (см. ниже, ст. 28; С. 2, ст. 102); 2) наказание, напасть от Бога (см. С. 5, ст. 71); 3) угнетение в условиях нестабильной смуты (в данном айате, а также ниже, в ст. 39; см. также С. 2, ст. 193); 4) положение гражданской нестабильности - смятение, разлад, грань гражданской войны. Этот айат звучит предупреждением против разлада внутри страны, при котором больше всего страдают ни в чем не повинные мирные жители, так как они меньше всего защищены.

[13] В Мекке.

[14] «Йатахатафукум» - «ограбить» - или материально, или взять заложниками; как правило, передается на русский язык двумя словами, как в тексте.

[15] В Медине, где их ждала радушная встреча, забота, безопасность и возможность утвердиться в вере.

[16] Разночтение слова «аманатикум», которое может означать: 1) собственность в виде имущества; 2) планы; конфиденциальная информация; деловые намерения; 3) научные познания человека, его талант и возможности. Отсюда правомерны два толкования слов «доверенное (вам)»: 1) те таланты и индивидуальные возможности, которые вам даровал Аллах с целью использования их в благородных, благочестивых целях. Это значение я и передаю в тексте: корыстное использование таланта, дарованного Богом, капитала, вверенной информации; 2) доверенное вам на хранение чужое имущество. Тогда перевод будет выглядеть следующим образом: «И не присваивайте то, что вам доверено было хранить другими» (Абдулла Юсеф Али).

[17] Все, что есть учеловека, дается ему Господом для испытания на благочестие.

[18] См. прим. [2:53::1] (С. 2, ст. 53).

[19] Первых народов, давно ушедших в небытие.

[20] Ка'аба. См. прим. [2:125::1].

[21] См. прим. [6:31::1], [5:53::1] и [9:126::1] (С. 39, ст. 15-16).

[22] Букв. «первых (народов)». Это исторические примеры народов Ад, Самуд, Содома и Гоморры (см. С. 89, ст. 6-11; С. 69, ст. 4-8, и т.д.).

[23] В мусульманской теологии день битвы при Бадре называется днем Фуркан, днем Различения (различения между добром и злом, верой и неверием), когда впервые верующие сошлись в бою с неверными и, несмотря на огромное несоответствие сил, Различение было закреплено победой праведного и поражением злого. Я думаю, несоответствие сил было задумано мудростью Господа, чтобы, во-первых, сделать эту битву знамением для любого здравомыслящего человека (здесь моя мысль подтверждается двумя последними строками ст. 42, см. ниже) и, во-вторых, показать, что даже в экстремальных обстоятельствах, когда вопрос поставлен принципиально для утверждения истины, добро побеждает зло. См. также прим. [3:13::1].

[24] Отряд Мухаммада находился между отрядом мекканцев и караваном корейшитов, следовавшим в Мекку из Сирии с богатой поклажей. Мекканцы спешили на помощь каравану, но оказались отрезанными от него.

[25] Предопределение Господне! Ср.: «И неминуемо свершится то, что Господом задумано к свершенью» (С. 16, ст. 1).

[26] И погибающие в бою, и остающиеся жить прекрасно осознавали, что при объективно сложившихся обстоятельствах Мухаммад и его единоверцы никаким образом не смогли бы победить мекканское войско в битве при Бадре, что и приводит к осознанию предопределения исхода этой битвы, к тому, что это было «ясным знамением», определившим дальнейшую судьбу ислама и завершившим Различение между добром и злом.

[27] Букв. «не ушло».

[28] См. прим. [6:110::1] и [2:15::1] (С. 2, ст. 10).

[29] См. прим. [37:1::1] (С. 79, ст. 1-5).

[30] См. С. 3, ст. 11.

[31] Еврейское племя бану-Курейза из Ятриба, с которым Мухаммад заключил особый договор о ненападении. Корейшиты, создав большую коалицию враждебных исламу племен, возглавлявшуюся упорным врагом Мухаммада - Абу Сафйаном, вошли в тайные переговоры с племенем бану-Курейза, склоняя их предать Мухаммада.

[32] Предательство и измена сурово наказуемы по кодексу ислама. Данный айат призывает не проявлять милосердия к предателям. Коран неоднократно настаивает на соблюдении подписанных договоров и заключенных союзов.

[33] См. С. 3, ст. 103.

[34] «Ныне» - в битве при Бадре, когда первые мусульмане были малочисленны, плохо вооружены и потому испытывали чувство неуверенности и робости.

[35] Есть интересное разночтение этого айата унекоторых авторитетных арабских комментаторов: «Пока усердием своим не укрепил он своей мощи на Земле». См. прим. [47:4::1] (С. 47, ст. 4).

[36] Аллахом в откровении Мухаммаду было дозволено взять выкуп за пленных в первой битве с неверными, во-первых, учитывая то, что еще не все имели возможность познать истину и обратиться, и, во-вторых, учитывая скудную материальную базу становления новой государственности, так как все ценности Мухаммада и его последователей остались в Мекке. Среди 70 захваченных в плен неверных оказались дядя Мухаммада Аббас и брат Али А'кил, которые приняли ислам. Аббас явился основателем знаменитой династии Аббасов (Аббасиды), призванной сыграть немаловажную роль в истории ислама, продиктованную мудрым вИдением Аллаха. Впоследствии выкуп за пленных был строго запрещен во избежание стяжательства и мародерства.

[37] История династии Аббасов свидетельствует об этом.

[38] Мухаджиры - первые переселенцы из Мекки в Медину на добровольное изгнание, оставившие в Мекке все имущество и недвижимость.

[39] Ансары - мединцы, принявшие под свою крышу мухаджиров и разделившие с ними все тяготы и радости первых чрезвычайно трудных лет становления исламского государства.

[40] Здесь я вставляю две строки, которых в тексте Корана нет, но которые вставлены практически во все авторитетные толкования Священного Корана крупнейшими арабскими комментаторами для полноты осмысления текста и характеристики отношений материального характера между мухаджирами и ансарами, а также для логичной увязки этого стиха с последним, 75-м айатом этой же Суры, который опять возвращает нас к этим отношениям и вносит уточнение в них, а именно: установление родственных (но не кровных!!!) связей между мухаджирами и ансарами имело силу только в первые несколько лет чрезвычайного положения для первых мусульман. Далее, с укреплением исламской государственности, эта практика автоматически изжила себя и потеряла силу. См. прим. [4:33::1] (С. 4, ст. 33).

[41] См. прим. [5:51::1] (С. 5, ст. 51).

[42] Это откровение было дано с тем, чтобы укрепить в мусульманской общине кровные родственные связи, так как в первые годы Хиджры (мусульманское летосчисление, берущее начало с момента переселения мусульман во главе с пророком Мухаммадом из Мекки в Медину) мухаджиры и ансары наследовали друг другу в ущерб родственникам по крови.