Сура 85: Знаки зодиака


Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
1 В знак [1] неба, обладателя зодиакальных знаков,
2 И в знак обещанного Дня (Последнего Суда)
3 И в знак носителя свидетельства того,
О чем свидетельствует он, -
4 Погубленными будут обитатели Огня
5 Во рву, что беспрестанно полыхает.
6 Вот они сели над пылающим Огнем -
7 Свидетели того, что с верующими совершают.
8 И мучили они их лишь за то,
Что в Достохвального и Всемогущего Аллаха
Они уверовали (всей душой), -
9 В Того, Кому принадлежит
Вся власть и в небесах, и на земле
И Кто является свидетелем всего,
(Что существует и вершится).
10 Ведь те, кто подвергал мученьям (иль соблазну)
Мужчин и женщин, верующих (в Бога),
И не раскаялся потом,
Будут повергнуты в (жестокий) Ад, -
Огонь им будет наказаньем.
11 Для тех же, кто уверовал (в Аллаха)
И праведные действия вершит,
Наградой Райские сады предстанут,
Прозрачною водою омовенны, -
Великая награда от Аллаха!
12 Поистине, крепки тиски Господни!
13 Ведь Он один вершит первичное созданье,
И Он один способен жизнь восстановить.
14 Он добролюбия и всепрощенья полон,
15 Владыка Трона (Вседержавья) Достохвальный!
16 Вершитель всех Своих желаний!
17 К тебе пришел рассказ о войске
18 Фараона и самудянах [2]?
19 И все ж неверные (упрямо) отвергают (Книгу).
20 Аллах же карой схватит их со всех сторон.
21 И это достославный, истинно, Коран
22 В хранимой (тщательно) скрижали!

[1] Арабские глаголы «оксим» и «ва» («клясться»), с которыми мы встречаемся во многих последних Сурах Корана (см. С. 86, ст. 1; С. 89, ст. 1-5; С. 90, ст. 1-4; С. 91, ст. 1-6, и т.д.), употреблены применительно к Всевышнему, Аллаху, Творцу нашему, и не могут передаваться на русский язык словом «клясться» в его привычном нам значении, ибо исконно русское «клятичи» может быть употреблено только при клятве, приносимой чему-то высшему. Но нет ничего превыше Господа, поэтому рус. «клясться» не может быть отнесено к Всевышнему по определению. Редкое использование мною глагола «клянусь» является лишь данью арабскому языку. В остальных случаях я использую смысловое «в знак...», что соответствует явлению Господом Своих знамений. См. также прим. [75:1::1].

[2] См. прим. [7:73::1].