Сопоставление текстов
Коран (ар) - 19:28 | يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا |
Кулиев (рус) - 19:28 | О сестра Харуна (Аарона)! Твой отец не был скверным человеком, и мать твоя не была блудницей». |
Абу Адель (рус) - 19:28 | О, сестра Харуна [1] [подобная в праведности Харуну], не был отец твой скверным человеком, и мать твоя не была блудницей». |
Османов (рус) - 19:28 | О сестра Харуна! За твоим отцом не водилось дурных склонностей, да и мать твоя не была женщиной распутной..." |
Порохова (рус) - 19:28 | О сестра Харуна! [2] Ни твой отец порочным не был, Ни твоя мать блудницей не была». |
Крачковский (рус) - 19:28 | О сестра Харуна, не был отец твой дурным человеком, и мать твоя не была распутницей». |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 19:28 | Эй, Харуннынъ къыз къардашы! Сенинъ бабанъ яман бир инсан дегиль эди; ананъ да иффетсиз дегиль эди. (Аетте анъылгъан Харун, Аз.Мусанынъ къардашы ве пейгъамбер Харун дегиль. Бу Харуннынъ кимлигинен багълы нокътаи назарларнынъ акъикъаткъа энъ якъынына коре, о, Аз.Мерьемнинъ акъикъий къардашыдыр. Ана-бабасы киби, о да иффетли ве салих бир кимсе эди. Бу себептен, ишнинъ аслыны бильмегенлер, бойле бирисининъ къыз къардашы олгъан Мерьемге зина этювни асла якъыштыралмагъаныны бильдирмек истегенлер). |
Якубович (укр) - 19:28 | О сестро Гаруна! Батько твій не був поганою людиною і мати твоя не була розпусницею!» |
Ас-Саади (рус) - 19:28 | О сестра Харуна (Аарона)! Твой отец не был скверным человеком, и мать твоя не была блудницей». Когда послеродовые кровотечения у Марьям закончились, она пришла к своим родным, неся на руках младенца. Она была уверена в своей невинности и чистоте, и поэтому она не придавала этому особого значения. Они сказали, что она совершила великий и ужасный грех, имея в виду прелюбодеяние, к которому Марьям не имела никакого отношения. Они назвали ее сестрой Харуна, и очевидный смысл этого откровения состоит в том, что так звали ее родного брата. Они также напомнили ей о том, что ее родители были праведными людьми, за которыми не водилось скверных грехов. И, конечно же, они были далеки от прелюбодеяния, в котором люди стали обвинять Марьям. Они удивлялись тому, как она могла так сильно не походить на своих родителей и совершить то, что они никогда не совершали. А причина их удивления была в том, что дети чаще всего походят на своих родителей, будь они праведными людьми или грешниками. Из их слов становится ясно, что они были сильно удивлены тому, что увидели. И тогда Марьям указала им на своего младенца и предложила им поговорить с ним. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 19:28 | Ты из потомства богобоязненного пророка Харуна (Аарона). Как же ты так согрешила? Ведь твой отец не был дурным человеком, и твоя мать не была распутницей". |
[1] Харун – праведник, живший в их время, который особо остерегался грехов
[2] Здесь Марйам напоминают о ее высоком происхождении: Харун, брат Мусы, был первым в ряду исраильского священничества. Марйам и ее кузина Елисавета (мать Йахйи) обе родились в священнических семьях, а потому назывались «сестрами Харуна» или «дочерьми Имрана» (отца Харуна).