Сопоставление текстов
Коран (ар) - 20:75 | وَمَن يَأْتِهِ مُؤْمِنًا قَدْ عَمِلَ الصَّالِحَاتِ فَأُولَئِكَ لَهُمُ الدَّرَجَاتُ الْعُلَى |
Кулиев (рус) - 20:75 | А тем, кто явится к Нему, будучи верующим, совершив праведные деяния, уготованы высшие ступени - |
Абу Адель (рус) - 20:75 | А кто приходит к Нему [к Аллаху] верующим, совершив праведные деяния [исполняя Его Слово], то для таких (уготованы) высшие ступени – |
Османов (рус) - 20:75 | А тем, кто предстанет [перед Ним] верующим, кто вершил праведные дела, уготованы высшие ступени [вознаграждения] - |
Порохова (рус) - 20:75 | А тот, кто верным перед Ним предстанет, Имея за собой деяния благие, - Тем - высшая ступень (даров Господних): |
Крачковский (рус) - 20:75 | А кто приходит к Нему верующим, совершив благое, для тех – высшие ступени - |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 20:75 | Ким де яхшы давранышларда булунгъан бир му'мин оларакъ, онъа барса, усьтюн дереджелер, иште, тамам булар ичюндир. |
Якубович (укр) - 20:75 | А ті, які постануть перед Ним віруючими, які робили добрі вчинки, ті опиняться на найвищих ступенях – |
Ас-Саади (рус) - 20:75 | А тем, кто явится к Нему, будучи верующим, совершив праведные деяния, уготованы высшие ступени - |
Аль-Мунтахаб (рус) - 20:75 | Тем, кто предстанет перед Господом верующим, совершив праведные деяния, будут высшие ступени (вознаграждения в дальней жизни) - |