Сопоставление текстов
Коран (ар) - 21:108 | قُلْ إِنَّمَا يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ |
Кулиев (рус) - 21:108 | Скажи: «Мне внушено в откровении, что ваш Бог - Бог Единственный. Не станете ли вы мусульманами?». |
Абу Адель (рус) - 21:108 | Скажи (о, Пророк): «Поистине, сообщается мне откровением, что бог ваш – Бог единый (и Он – Аллах). Разве вы не станете покорными (Ему)?» |
Османов (рус) - 21:108 | Скажи: "Мне только дано в откровение, что ваш бог -Бог один-единственный. Предались ли вы [Аллаху]?" |
Порохова (рус) - 21:108 | Скажи: «Открыто мне, Что Бог ваш - Бог Единый. Ужель не станете покорными Ему [1]?» |
Крачковский (рус) - 21:108 | Скажи: «Открыто мне, что бог ваш – Бог единый; стали ли вы покорными?» |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 21:108 | Де ки: Манъа садедже сизинъ иляхынъыз анджакъ тек бир Аллаh олгъаны вахий этильди. Аля мусульман олмайджакъсынъызмы? |
Якубович (укр) - 21:108 | Скажи: «Мені лише відкрито, що ваш Бог — Бог єдиний! Невже ви не станете покірними [Йому]»? |
Ас-Саади (рус) - 21:108 | Скажи: «Мне внушено в откровении, что ваш Бог – Бог Единственный. Не станете ли вы мусульманами?» О Мухаммад! Разъясни людям, что только Аллах заслуживает поклонения и обожествления. А затем спроси у них, не хотят ли они покориться Аллаху и признать Его своим Господом Богом. И если они ответят на твой призыв, то пусть воздадут хвалу Аллаху за то, что Он почтил их своей величайшей милостью. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 21:108 | Скажи (о пророк!) всем людям: "Суть Откровения, посланного мне Аллахом в том, что ваш Господь - Аллах Единый, и нет другого бога помимо Него. Всё, что открыто мне, исходит из этой основы. Это - истина. Если дело обстоит так, то вам следует поклоняться только Аллаху одному - единственному! |