Сопоставление текстов
Коран (ар) - 21:1 | اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ مُّعْرِضُونَ |
Кулиев (рус) - 21:1 | Приблизился к людям расчет с ними, однако они с пренебрежением отворачиваются. |
Абу Адель (рус) - 21:1 | Приблизился к людям (час) расчета с ними (за все совершённые деяния) [День Суда], а они [неверующие] (живут) в беспечности [даже не задумываясь о том, что может их постичь в День Суда], и отвращаясь (от размышлений о расчёте). |
Османов (рус) - 21:1 | Близок для неверных час расплаты [в Судный день], но они по [своему] невежеству отрицают [это]. |
Порохова (рус) - 21:1 | Все близится к (земному) люду (Час) Расчета, Они же в небрежении воротят спины. |
Крачковский (рус) - 21:1 | Приблизился к людям расчет с ними, а они небрежны, отвращаются. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 21:1 | Инсанлар эсапкъа чекиледжек (кунь) якълашты. Ал бойле экен, олар гъафлет ичинде юзь чевирдилер. |
Якубович (укр) - 21:1 | Наблизився до людей час відплати, а вони в невігластві своєму відвертаються. |
Ас-Саади (рус) - 21:1 | Приблизился к людям расчет с ними, однако они с пренебрежением отворачиваются. Из этого аята становится ясно, насколько удивительно поведение людей, которые не извлекают пользы из увещеваний и не прислушиваются к предостережениям. Очень скоро людям предстоит ответить за содеянные злодеяния и получить вознаграждение за совершенные праведные поступки, однако они продолжают пренебрегать тем, ради чего они были сотворены, и отворачиваться от проповедей и наставлений. Они ведут себя так, словно они были сотворены только ради мирской жизни или появились на свет только ради развлечения. Всевышний Аллах продолжает увещевать их посредством проповедей и напоминаний, однако они продолжают пренебрежительно отворачиваться от них. Вот почему далее Аллах сказал: |
Аль-Мунтахаб (рус) - 21:1 | Приближается к многобожникам час расчёта в Судный день, но они пренебрегают его ужасами и отвращаются от веры в него |