Сопоставление текстов
Коран (ар) - 22:10 | ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ |
Кулиев (рус) - 22:10 | Ему будет сказано: «Это - за то, что приготовили твои руки, ведь Аллах не поступает несправедливо с рабами». |
Абу Адель (рус) - 22:10 | (И будет сказано ему): «Это [наказание] – за то (за неверие и ослушание), что уготовали твои две руки [ты совершал]. И (суть в том) что Аллах не обидчик для рабов [Он не наказывает, если нет греха]. |
Османов (рус) - 22:10 | [и ему будет сказано]: "Это за то, что ранее совершили твои руки, - ведь Аллах не поступает несправедливо со [Своими] рабами". |
Порохова (рус) - 22:10 | «Это - за то, - (им прозвучит), - Что уготовили тебе (деянья) твоих рук, - Аллах ведь, истинно, служителям Своим Не причинит обид несправедливых». |
Крачковский (рус) - 22:10 | Это – за то, что уготовали твои руки раньше, и потому, что Аллах не обидчик для рабов. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 22:10 | Иште бу, эвельден япкъан-эткенлеринънинъ себебиндендир (денилир). Эльбетте, Аллаh къулларына акъсызлыкъ этиджи дегильдир. |
Якубович (укр) - 22:10 | Це — за те, що приготували руки твої! Аллаг не вчиняє несправедливо зі Своїми рабами! |
Ас-Саади (рус) - 22:10 | Ему будет сказано: «Это – за то, что приготовили твои руки, ведь Аллах не поступает несправедливо с рабами». Указательное местоимение залика ‘то’, зд. ‘это’ используется для отдаленных вещей и подчеркивает то, насколько ужасным и отвратительным будет адское наказание. А причиной этого будут неверие и грехи, которые совершали адские мученики, потому что Всевышний никогда не наказывает невинных рабов. Из всего сказанного следует, что неверным, которые обладают качествами, описанными в двух предыдущих аятах, будет сказано: «Позор и наказание, которые выпали на твою долю, являются последствиями твоей склонности ко лжи и твоего высокомерия. Аллах справедлив и никогда не поступает несправедливо, и именно поэтому Он никогда не поставит в один ряд верующего и неверного, праведника и нечестивца. Напротив, каждый из них получит воздаяние только за свои деяния». |
Аль-Мунтахаб (рус) - 22:10 | Ему будет сказано: "Этот позор и наказание за твоё ложное измышление на Аллаха и за твою гордыню. Поистине, Аллах - справедливый и не бывает несправедливым со Своими рабами. Ведь Он не равняет верующего с неверующим, благочестивого с нечестивцем, а каждому воздаёт по его деяниям". |