Сопоставление текстов
Коран (ар) - 22:55 | وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ |
Кулиев (рус) - 22:55 | А неверующие не перестанут сомневаться в нем, пока не нагрянет внезапно Час или пока не постигнут их мучения в бесплодный день. |
Абу Адель (рус) - 22:55 | И не перестанут те, которые стали неверующими, быть в сомнении о нём [о Коране], пока не придёт к ним Час [Судный День] внезапно или (пока не) постигнет их мучение бесплодного дня [Дня Суда, бесплодного – потому, что после него нет других дней]. |
Османов (рус) - 22:55 | Те, которые не уверовали, находятся в непрестанном сомнении о Нем, пока не нагрянет внезапно [Судный] час или пока не постигнет их наказание дня бесплодного. |
Порохова (рус) - 22:55 | Но те, что не уверовали (в Бога), Не перестанут быть в сомнении о нем [1], Пока к ним не придет нежданно Час [2] Иль мука Рокового Дня им не предстанет. |
Крачковский (рус) - 22:55 | Власть тогда – у Аллаха, Он рассудит их. И те, которые уверовали и творили благое, – в садах благоденствия. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 22:55 | Инкяр эткенлер озьлерине о саат апансыздан кельгенге, яхут да (озьлери ичюн) хайырсыз бир куннинъ азабы кельгенге къадар, онынъ (Къур'ан) акъкъында эп шубе ичиндедирлер. (Тефсирджилерге коре, аетте бильдирильген «апансыздан келеджек саат» олюм я да къыямет; кяфирлер ичюн «хайырсыз олгъан кунь» исе, мушриклернинъ там бир магълубиетке огърагъан Бедир дженки куню я да тенъеши олмагъан къыямет кунюдир). |
Якубович (укр) - 22:55 | Ті, які не вірують, не припинять сумніватися в ньому, доки раптом не прийде до них Час або кара в Безплідний День. [3] |
Ас-Саади (рус) - 22:55 | А неверующие не перестанут сомневаться в нем, пока не нагрянет внезапно Час или пока не постигнут их мучения в бесплодный день. Всевышний поведал о положении неверующих, которые постоянно испытывают сомнения по поводу того, что проповедовал Пророк Мухаммад. И происходит это, потому что они упрямо отворачиваются от истины. Всевышний также поведал о том, что они останутся в таком положении до тех пор, пока их внезапно не постигнет Судный час или пока не настанет День воскресения, который не принесет им никакого блага. Когда же наступит Судный час и начнется воскрешение, неверующие поймут, как они заблуждались. Они станут раскаиваться, но раскаяния не принесут им никакой пользы. И тогда они отчаются в собственном преуспеянии и станут горько сожалеть о том, почему они не уверовали в Божьего посланника, да благословит его Аллах и приветствует, и не последовали его путем. Так Аллах предостерегает неверующих от сомнений и лжи, в которых они так упорствуют. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 22:55 | Но те, которые не уверовали, не знают прямого пути и продолжают пребывать в сомнении относительно Корана, пока их врасплох не постигнет смерть или пока не придёт к ним наказание в Судный день, в который для них не будет ни добра, ни милости. |
[1] О Коране.
[2] См. прим. [15:85::1] С. 42, ст. 17-18; С. 79, ст. 42-44).
[3] «Не припинять сумніватися в ньому» — ідеться про Коран (за ібн Касіром). «Безплідний День» — згідно з тлумаченням аль-Багаві, більшість тлумачів вважає, що йдеться про день битви коло Бадру: «День Бадру названий «безплідним» тому, що він не приніс невіруючим жодного блага, наче безплідний вітер, який не несе добра, або хмара, з якої не йде дощ». Натомість ібн Касір, посилаючись на Ікраму, Муджагіда та інших тлумачів, уважає, що йдеться про День Воскресіння, «за яким не прийде ніч». Саме тому він «безплідний» і «самотній». Це підтверджується й змістом наступного аяту.