Сопоставление текстов
Коран (ар) - 23:20 | وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَاءَ تَنبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْآكِلِينَ |
Кулиев (рус) - 23:20 | Мы вырастили дерево, которое растет на горе Синай и дает масло и приправу для вкушающих. |
Абу Адель (рус) - 23:20 | и (также Мы вырастили для вас этой водой) (оливковое) дерево, которое исходит из (горы) Тур (в местности) Синай; оно выращивает масло и приправу для едящих. |
Османов (рус) - 23:20 | а также [вырастили] дерево, которое растет на горе Синай и дает [оливковое] масло и приправу для вкушающих. |
Порохова (рус) - 23:20 | И дерево, что на горе Синай берет ростки [1], Выращивая масло и приправы Для тех, которые едят с него. |
Крачковский (рус) - 23:20 | и дерево, которое исходит с горы Синая; оно выращивает масло и подкраску для едящих. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 23:20 | Туур-и Синаада етишкен бир терек даа мейдангъа кетирдик ки, бу терек эм ягъ, эм де ашагъанларынынъ отьмегине къошаджакъ (зейтун) берир. |
Якубович (укр) - 23:20 | і дерево, яке росте на горі Сінай. Воно дає олію та приправи для тих, хто споживає. |
Ас-Саади (рус) - 23:20 | Мы вырастили дерево, которое растет на горе Синай и дает масло и приправу для вкушающих. Речь идет об оливковых деревьях, которые были удостоены особого внимания, потому что широко распространены в Шаме и потому что они приносят огромную пользу. Они дают масло, которое часто используют для освещения помещений или употребляют в пищу в качестве приправы. А наряду с этим они используются в других целях. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 23:20 | На горе Синай Мы вырастили для вас оливковое дерево. В его плодах масло, которым вы пользуетесь, и оно для вкушающих - особая снедь. |
[1] Оливковое дерево, плоды которого издревле являются одним из основных продуктов питания в арабской (а ныне и европейской) кухне.