Сопоставление текстов
Коран (ар) - 26:45 | فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ |
Кулиев (рус) - 26:45 | Затем Муса (Моисей) бросил свой посох, и тот проглотил все, что они лживо измыслили. |
Абу Адель (рус) - 26:45 | И бросил Муса свой посох, (который превратился в огромную змею) и вот – он поглотил то, что они [колдуны] лживо представили. |
Османов (рус) - 26:45 | Тогда Муса бросил свой посох, и тот проглотил все, что они наколдовали. |
Порохова (рус) - 26:45 | И бросил Муса жезл свой - И вот мгновенно он пожрал То, что измыслили они лукаво. |
Крачковский (рус) - 26:45 | И бросил Муса свой жезл, и вот – он пожрал то, что они лживо измыслили. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:45 | Сонъра Муса таягъыны атты: Бир де не корьсинлер, оларнынъ уйдургъанларыны юта бере! |
Якубович (укр) - 26:45 | Муса кинув свою палицю. І вона проковтнула те, що вони вигадували! |
Ас-Саади (рус) - 26:45 | Затем Муса (Моисей) бросил свой посох, и тот проглотил все, что они лживо измыслили. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 26:45 | Муса бросил свой посох, и он превратился в огромную змею, которая проглотила всё, что они лживо измыслили своим колдовством. |