Сопоставление текстов
Коран (ар) - 27:27 | قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْكَاذِبِينَ |
Кулиев (рус) - 27:27 | Он сказал: «Посмотрим, сказал ли ты правду или же являешься одним из лжецов. |
Абу Адель (рус) - 27:27 | (Пророк Сулайман) сказал (удоду): «Мы посмотрим, сказал ли ты правду, или же ты из числа лжецов. |
Османов (рус) - 27:27 | [Сулайман] сказал: "Мы посмотрим, говоришь ли ты правду или лжешь. |
Порохова (рус) - 27:27 | «Посмотрим мы: Сказал ты правду иль солгал, - ответил (Сулейман). - |
Крачковский (рус) - 27:27 | Он сказал: «Мы посмотрим, сказал ли ты правду, или ты лжец. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 27:27 | (Сулейман Худхудгъа) деди ки: Догъру сёйлединъми, ёкъса, яланджылардансынъмы, бакъджакъмыз. |
Якубович (укр) - 27:27 | [Сулєйман] сказав: «Подивимось, чи сказав ти правду, чи належиш до брехунів! |
Ас-Саади (рус) - 27:27 | Он сказал: «Посмотрим, сказал ли ты правду или же являешься одним из лжецов. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 27:27 | Сулайман сказал, обращаясь к удоду: "Мы проверим ту весть, которую ты передал, и узнаем: сказал ты правду или солгал. |