Сопоставление текстов
Коран (ар) - 36:32 | وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ |
Кулиев (рус) - 36:32 | Воистину, все они будут собраны у Нас. |
Абу Адель (рус) - 36:32 | И поистине, все, (в День Суда) будут вместе у Нас собраны (для расчета и воздаяния). |
Османов (рус) - 36:32 | И, поистине, все в конце концов предстанут пред Нами. |
Порохова (рус) - 36:32 | Поистине, их всех до одного Представят перед Нами (в Судный День). |
Крачковский (рус) - 36:32 | И поистине, все, конечно, вместе у Нас собраны. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 36:32 | Эльбетте, оларнынъ эписи (къыямет куню) къаршымызда азыр тураджакълар. |
Якубович (укр) - 36:32 | Воістину, всі вони постануть перед Нами! |
Ас-Саади (рус) - 36:32 | Воистину, все они будут собраны у Нас. Неужели неверующие не задумываются над судьбами своих предшественников, которых Всевышний Аллах уничтожил за то, что они отвергали Его пророков и посланников? Многочисленные поколения неверующих были погублены и исчезли. Они никогда больше не вернутся в земной мир, но будут воскрешены в новом обличии в день справедливого суда для того, чтобы предстать перед Всевышним Господом, который сказал: «Аллах не совершает несправедливости даже весом в мельчайшую частицу, а если поступок окажется благим, то Он приумножит его и одарит от Себя великой наградой» (4:40). |
Аль-Мунтахаб (рус) - 36:32 | Все народы - предки и следующие - будут перед Нами собраны, они вынуждены возвратиться к Нам. |