Сопоставление текстов
Коран (ар) - 37:12 | بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ |
Кулиев (рус) - 37:12 | Но ты удивлен, а они глумятся. |
Абу Адель (рус) - 37:12 | Но, ты (о, Пророк) удивлён (тому, как они отвергают веру в воскрешение), и (ещё при этом) глумятся (над тобой) |
Османов (рус) - 37:12 | Но ты поражен, а они издеваются [над тобой]. |
Порохова (рус) - 37:12 | Дивишься ты (могуществу Аллаха), Они же все насмешкам подвергают. |
Крачковский (рус) - 37:12 | Ты поражен, а они издеваются |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 37:12 | Ёкъ, сен шашмакътасынъ. Албуки, олар алай этмектелер. |
Якубович (укр) - 37:12 | Так, ти дивуєшся, а вони глузують! |
Ас-Саади (рус) - 37:12 | Но ты удивлен, а они глумятся. О Посланник! О человек! Ты поражен лживостью людей, которые отказываются уверовать в воскрешение и отворачиваются от многочисленных знамений и доказательств. Неверие таких людей действительно поражает и удивляет, потому что неизбежность Судного дня невозможно отрицать. Но что еще больше поражает разумного человека, так это поведение неверующих, которые насмехаются над посланником и верующими. Они не довольствуются тем, что отвергают истину, и осмеливаются глумиться над ней. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 37:12 | Но ты поражён (о пророк!) тем, что они отрицают День воскресения, несмотря на знамения, свидетельствующие о могуществе Аллаха. Они (многобожники) издеваются над твоим удивлением (их неверию) и твоей уверенностью в Дне воскресения. |