Сопоставление текстов
Коран (ар) - 39:28 | قُرْآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ |
Кулиев (рус) - 39:28 | Мы ниспослали Коран, в котором нет неправды, на арабском языке, чтобы они устрашились. |
Абу Адель (рус) - 39:28 | (И сделали его) Кораном на арабском языке, без всякой кривизны [нет в нём уклонения и неясности], чтобы они остерегались (наказания) Аллаха! |
Османов (рус) - 39:28 | [Этот] Коран - на арабском языке, нет в нем кривды. Может быть, они устрашатся [Аллаха]. |
Порохова (рус) - 39:28 | В Коране на арабском языке, Лишенном всяких (смысловых) уловок, Чтоб люди, Господа страшась, Могли бы уберечься от дурного. |
Крачковский (рус) - 39:28 | Кораном арабским, без всякой кривизны, – может быть они побоятся! |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 39:28 | Къорчалансынлар дие, эксиксиз (саде ве дос-догъру) арапча бир Къур'ан эндирдик. |
Якубович (укр) - 39:28 | У Корані арабському, в якому немає кривизни — можливо, вони будуть богобоязливими! |
Ас-Саади (рус) - 39:28 | Мы ниспослали Коран, в котором нет неправды, на арабском языке, чтобы они устрашились. Аллах изрек Священный Коран на арабском языке. Его слова предельно ясны, а смысл – доступен и понятен, особенно, для арабов. В нем нет кривды, то есть нет недостатков и изъянов. Его слова и значения совершенны и безупречны, и все это свидетельствует о правдивости Священного Корана. Всевышний Аллах также сказал: «Хвала Аллаху, Который ниспослал Своему рабу Писание и не допустил в нем неправды, и сделал его правильным, чтобы предостеречь неверующих от тяжких мучений от Него и сообщить верующим, совершающим праведные деяния» (18:1-2). Затем Всевышний Аллах отметил, что Он ниспослал правдивый арабский Коран, привел в нем многочисленные притчи, облегчил людям путь к познанию богобоязненности и путь к самой богобоязненности, и все это Он сделал для того, чтобы люди устрашились Всевышнего Господа. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 39:28 | Мы ниспослали Коран на арабском языке - на их языке - без всякой кривизны. Может быть, они устрашатся своего Господа! |