Сопоставление текстов
Коран (ар) - 56:57 | نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ |
Кулиев (рус) - 56:57 | Мы сотворили вас. Почему же вы не признаете воскрешения? |
Абу Адель (рус) - 56:57 | Мы создали вас (о, люди) (из небытия), и почему вам не поверить (в воскрешение)? |
Османов (рус) - 56:57 | Мы сотворили вас. Так почему же вы не признаете [этого]? |
Порохова (рус) - 56:57 | Мы сотворили вас, - Так что ж не веруете вы? |
Крачковский (рус) - 56:57 | Мы создали вас, и почему вам не поверить? |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 56:57 | Сизни биз яраттыкъ. Тасдикъ этювинъиз керекмезми? |
Якубович (укр) - 56:57 | Ми створили вас. То чому ви не визнаєте [воскресіння]? |
Ас-Саади (рус) - 56:57 | Мы сотворили вас. Почему же вы не признаете воскрешения? Вы не существовали, но Мы сотворили вас, и это не составило для нас никакого труда. Разве Аллах, Который сумел сотворить вас из небытия, не в силах воскресить вас после смерти? Воистину, Он – всемогущ и всесилен. Почему же вы не верите в воскресение, будучи свидетелями гораздо более удивительного сотворения?! |
Аль-Мунтахаб (рус) - 56:57 | Мы вас сотворили из небытия. Так почему же вы не признаете, что Мы можем вас воскресить? |