Сопоставление текстов
Коран (ар) - 68:3 | وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ |
Кулиев (рус) - 68:3 | Воистину, награда твоя неиссякаема. |
Абу Адель (рус) - 68:3 | и (что), поистине, тебе (приготовлена) награда неиссякаемая (за все те трудности, которые ты встречаешь на пути доведения Истины до людей), |
Османов (рус) - 68:3 | и, воистину, награда для тебя [от Аллаха] неисчерпаемая, |
Порохова (рус) - 68:3 | И для тебя назначены дары [1], Поистине, неистощимы |
Крачковский (рус) - 68:3 | и, поистине, для тебя – награда неистощимая, |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 68:3 | Ич шубесиз, сен ичюн битмеген-тюкенмеген бир мукяфат бар. |
Якубович (укр) - 68:3 | Воістину, тебе чекає невичерпна винагорода. |
Ас-Саади (рус) - 68:3 | Воистину, награда твоя неиссякаема. О Мухаммад! Тебе достанется великая и бесконечная награда. Ты заслужил ее своими праведными деяниями, своим превосходным нравом и своим искренним стремлением наставить людей на путь истинный. Вот почему далее Аллах сказал: |
Аль-Мунтахаб (рус) - 68:3 | и, поистине, тебя ожидает великая, неиссякаемая награда за то, что ты выносишь, передавая Послание Аллаха, |