Сопоставление текстов
Коран (ар) - 8:55 | إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِندَ اللَّهِ الَّذِينَ كَفَرُوا فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ |
Кулиев (рус) - 8:55 | Воистину, наихудшими из живых существ перед Аллахом являются те, которые не уверовали и не уверуют. |
Абу Адель (рус) - 8:55 | Поистине, худшие из ходящих (по земле людей и животных) пред Аллахом – те, которые стали неверными, и (которые) (так и) не уверуют [продолжают упорствовать в неверии], – |
Османов (рус) - 8:55 | Воистину, наихудшие из тварей для Аллаха - это те, которые не уверовали [прежде] и не веруют [ныне]; |
Порохова (рус) - 8:55 | Ведь худшие из всех земных существ В Деснице Бога - те, которые не веруют (в Него) И (никогда) уж не придут к Нему. |
Крачковский (рус) - 8:55 | Поистине, злейшие из животных у Аллаха – те, которые не веровали, и они не веруют, - |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 8:55 | Аллаh къатында, юрген джанлыларнынъ энъ фенасы кяфирлердир. Чюнки, олар иман этмезлер. |
Якубович (укр) - 8:55 | Воістину, найгірші з творінь перед Аллагом — це ті, які не увірували й не увірують, |
Ас-Саади (рус) - 8:55 | Воистину, наихудшими из живых существ перед Аллахом являются те, которые не уверовали и не уверуют. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 8:55 | Поистине, наихудшие из всех земных существ - по суждению Аллаха и Его справедливости - те, которые не уверовали и настойчиво упорствуют в своём неверии. |