Коран (ар) - 79:31 |
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا |
Кулиев (рус) - 79:31 |
вывел из нее воду и пастбища |
Абу Адель (рус) - 79:31 |
вывел из неё [из земли] её воду и (вырастил) пастбище, |
Османов (рус) - 79:31 |
извел из нее воду и пастбища |
Порохова (рус) - 79:31 |
И из нее исторгнул воду и луга, |
Крачковский (рус) - 79:31 |
вывел из нее ее воду и пастбище, |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 79:31 |
(Бакъ. ает №30) |
Якубович (укр) - 79:31 |
вивів з неї воду й пасовиська. |
Ас-Саади (рус) - 79:31 |
вывел из нее воду и пастбища |
Аль-Мунтахаб (рус) - 79:31 |
и извёл из неё воду, заставив источники бить ключом, и создал реки, и взрастил на ней растения, служащие пищей для людей и скота, |