Сопоставление текстов
Коран (ар) - 20:37 | وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَى |
Кулиев (рус) - 20:37 | Мы и прежде оказывали тебе милость, |
Абу Адель (рус) - 20:37 | И уже оказывали Мы тебе (о, Муса) милость в другой раз [прежде, когда ты был младенцем и спасли Мы тебя от ярости Фараона], |
Османов (рус) - 20:37 | Мы и прежде явили благоволение к тебе, |
Порохова (рус) - 20:37 | Ведь, истинно, и в прежний раз Тебе Мы милость оказали, |
Крачковский (рус) - 20:37 | и другой раз Мы оказали тебе милость. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 20:37 | Ант олсун, биз санъа бир кере даа лютф эткен эдик. |
Якубович (укр) - 20:37 | Справді, Ми й перед тим були ласкаві до тебе, |
Ас-Саади (рус) - 20:37 | Мы и прежде оказывали тебе милость, |
Аль-Мунтахаб (рус) - 20:37 | Мы уже оказали тебе милость прежде, о которой ты не просил, |