Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 22:21 | وَلَهُم مَّقَامِعُ مِنْ حَدِيدٍ |
| Кулиев (рус) - 22:21 | Для них уготованы железные палицы. |
| Абу Адель (рус) - 22:21 | И для них [для неверующих] есть (там) железные булавы [молотки] (которыми их бьют ангелы). |
| Османов (рус) - 22:21 | Для них уготованы железные палицы. |
| Порохова (рус) - 22:21 | Для них там и железные булавы, (Которыми их будут побивать). |
| Крачковский (рус) - 22:21 | Для них есть железные крючья. |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 22:21 | Бир де, олар ичюн демир къамчылар бардыр. |
| Якубович (укр) - 22:21 | На них чекають залізні палиці. |
| Ас-Саади (рус) - 22:21 | Для них уготованы железные палицы. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 22:21 | Для них будут уготованы железные крючья. |