| Коран (ар) - 26:170 |
فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ |
| Кулиев (рус) - 26:170 |
Мы спасли его и его семью - всех, |
| Абу Адель (рус) - 26:170 |
И спасли Мы его [Лута] и его семью – всех, |
| Османов (рус) - 26:170 |
И Мы спасли его и его семью - всех, |
| Порохова (рус) - 26:170 |
И Мы спасли его и всю его семью. |
| Крачковский (рус) - 26:170 |
И спасли Мы его и его семью – всех, |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:170 |
Бунынъ узерине оны ве бутюн аилесини къуртардыкъ. |
| Якубович (укр) - 26:170 |
Ми врятували його та його родину — всіх, |
| Ас-Саади (рус) - 26:170 |
Мы спасли его и его семью – всех, |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 26:170 |
Аллах ответил на его просьбу и спас его и всех, кто последовал за ним, выведя их из домов и наслав на его нечестивый народ великую кару. |