Сопоставление текстов
Коран (ар) - 26:209 | ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ |
Кулиев (рус) - 26:209 | с назиданиями. Мы не были несправедливы. |
Абу Адель (рус) - 26:209 | (которые приходили) для напоминания (о наказании и о пути спасения). И Мы не были (при этом) несправедливыми (которые наказывали бы без предупреждения). |
Османов (рус) - 26:209 | [которые] наставляли бы. И Мы не были несправедливы. |
Порохова (рус) - 26:209 | Чтоб (их) увещевать (от зла и заповедовать благое), - И в этом никогда Мы не были несправедливы (иль жестоки). |
Крачковский (рус) - 26:209 | для напоминания. И не были Мы тиранами. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:209 | (Бакъ. ает №208) |
Якубович (укр) - 26:209 | із настановою. І Ми не були несправедливі! |
Ас-Саади (рус) - 26:209 | с назиданиями. Мы не были несправедливы. Всевышний поведал о Своей справедливости и беспристрастности. Он уничтожает неверующих и разрушает их поселения только тогда, когда они лишаются возможности оправдать свое неверие. Он посылает к ним увещевателей, которые подтверждают свою правоту ясными знамениями, призывают свои народы встать на прямой путь и предостерегают их от погибели. Они увещевают их посредством ясных знамений и напоминают им о милости и гневе Всевышнего. Они приходят к своим народам с наставлениями, возвещают им истину и лишают их возможности оправдать свое неверие невежеством и неосведомленностью. Воистину, Аллах никогда не уничтожал поселения грешников, если к ним не приходили мудрые увещеватели или если они не ведали о существовании Ада. Всевышний сказал: «Мы никогда не наказывали людей, не отправив к ним посланника» (17:15); «Мы отправили посланников, которые несли благую весть и предостерегали, дабы после пришествия посланников у людей не было никакого довода против Аллаха» (4:165). |
Аль-Мунтахаб (рус) - 26:209 | Это - для наставления и назидания. Мы не были несправедливы, и прежде чем подвергнуть народ наказанию, посылали к нему Нашего посланника. |