Сопоставление текстов
Коран (ар) - 27:23 | إِنِّي وَجَدتُّ امْرَأَةً تَمْلِكُهُمْ وَأُوتِيَتْ مِن كُلِّ شَيْءٍ وَلَهَا عَرْشٌ عَظِيمٌ |
Кулиев (рус) - 27:23 | Я обнаружил там женщину, которая царствует над ними. Ей даровано все, и у нее есть великий трон. |
Абу Адель (рус) - 27:23 | Поистине, я обнаружил, (что) женщина, правит ими [сабейцами], и (из мирских благ) даровано ей всё (в чём может нуждаться утвердившийся правитель), и у неё (есть) великий (царский) трон. |
Османов (рус) - 27:23 | Воистину, я обнаружил там женщину, которая владычествует над ними, ей даровано все, и ей принадлежит великий трон. |
Порохова (рус) - 27:23 | Нашел я женщину, что ими правит там. Дарами (щедрыми) она наделена, И у нее великий трон. |
Крачковский (рус) - 27:23 | Я нашел женщину, которая ими правит, и даровано ей все, и у нее великий трон. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 27:23 | Акъикъатен, оларгъа (себе'лелирге) укюмдарлыкъ япкъан, озюне эр шей берильген ве буюк бир тахты олгъан бир къадыннен расткелиштим. |
Якубович (укр) - 27:23 | Я знайшов там жінку, яка владарює ними! Їй дано все, вона має великий трон! |
Ас-Саади (рус) - 27:23 | Я обнаружил там женщину, которая царствует над ними. Ей даровано все, и у нее есть великий трон. Затем удод разъяснил, что именно он обнаружил в поселении сабейцев. Он увидел женщину, которая владела несметными богатствами и имела хорошо оснащенную армию. Ей принадлежали крепости и башни, но самое главное – она восседала на величественном троне. Известно, что величие трона свидетельствовало о величии и могуществе правителя, а также большом количестве советников и приближенных. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 27:23 | Я нашёл там женщину, которая правит народом Сабы. Ей дарованы все блага земного мира. У неё великий трон, доказывающий величие её царства и мощь её власти. |