Сопоставление текстов
Коран (ар) - 39:31 | ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِندَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ |
Кулиев (рус) - 39:31 | А потом, в День воскресения, вы будете препираться у своего Господа. |
Абу Адель (рус) - 39:31 | Потом вы (о, люди) в День Воскресения перед своим Господом будете препираться. |
Османов (рус) - 39:31 | А потом вы в День воскресения будете препираться перед Господом своим. |
Порохова (рус) - 39:31 | Затем в День Воскресения Пред Господом своим Вы тяжбу меж собою поведете. |
Крачковский (рус) - 39:31 | Потом вы в день воскресения у своего Господа будете препираться. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 39:31 | Сонъ, шубесиз, сиз де къыямет куню Раббинъизнинъ узурында давалашаджакъсынъыз. |
Якубович (укр) - 39:31 | А потім, у День Воскресіння, ви будете сперечатися перед своїм Господом! |
Ас-Саади (рус) - 39:31 | А потом, в День воскресения, вы будете препираться у своего Господа. Вы будете препираться относительно разногласий, которые возникли между вами в мирской жизни, а затем Всевышний Аллах рассудит между вами и вынесет свой справедливый приговор. Каждый из вас получит справедливое воздаяние за все совершенные им деяния и даже за те поступки, о которых он забыл. Об этом Всевышний Господь сказал: «В тот день Аллах воскресит их всех и поведает им о том, что они совершили. Аллах исчислил это, а они забыли. Аллах – Свидетель всякой вещи» (58:6). |
Аль-Мунтахаб (рус) - 39:31 | Потом после смерти и воскресения вы будете препираться друг с другом перед Аллахом. |