Сопоставление текстов
Коран (ар) - 51:3 | فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا |
Кулиев (рус) - 51:3 | Клянусь плывущими легко! |
Абу Адель (рус) - 51:3 | и (суднами) плывущими (по воде) с легкостью, |
Османов (рус) - 51:3 | плавно плывущими кораблями, |
Порохова (рус) - 51:3 | И теми, что плывут покойно и легко, |
Крачковский (рус) - 51:3 | и текущими с легкостью, |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 51:3 | (Бакъ. ает №1) |
Якубович (укр) - 51:3 | Клянуся тими, які пливуть легко! |
Ас-Саади (рус) - 51:3 | Клянусь плывущими легко! Речь идет о звездах, которые украшают своим сиянием небосвод, помогают людям во мраке ночи найти путь на суше и на море и заставляют людей задуматься над могуществом Творца. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 51:3 | и (кораблями) идущими легко по воде, |