Сопоставление текстов
Коран (ар) - 67:30 | قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاءٍ مَّعِينٍ |
Кулиев (рус) - 67:30 | Скажи: «Как вы думаете, кто одарит вас родниковой водой, если ваша вода уйдет под землю?». |
Абу Адель (рус) - 67:30 | Скажи (о, Пророк) (многобожникам): «Думали ли вы о том, что если вода ваша (которую вы пьёте) уйдёт в глубь (земли), кто (кроме Аллаха) даст вам родниковую воду?» |
Османов (рус) - 67:30 | Спроси: "Как вы думаете, кто даст вам родниковую воду, если [вдруг] вода у вас уйдет [под землю]?" |
Порохова (рус) - 67:30 | Скажи: «Вы видите - коль утренней зарею Уйдут от вас под землю питьевые воды, Кто повелит прозрачному ключу пролиться к вам?» |
Крачковский (рус) - 67:30 | Скажи: «Видите ли вы, если вода ваша окажется в глубине, кто придет к вам с водой ключевой?» |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 67:30 | Де ки: Сувунъыз чекиле къойса, сёйленъ, бакъайыкъ, сизге ким бир акъар сув кетире билир? |
Якубович (укр) - 67:30 | Скажи: «А якщо ваша вода піде вглиб землі, то хто подарує вам джерельну воду?» |
Ас-Саади (рус) - 67:30 | Скажи: «Как вы думаете, кто одарит вас родниковой водой, если ваша вода уйдет под землю?» Кто ниспошлет вам воду, которую вы пьете и которой вы поите свой скот и орошаете свои сады и поля? Это – риторический вопрос, ответ на который предельно ясен, ибо никто, кроме Всевышнего Аллаха, не в силах сделать это. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 67:30 | Спроси: "Скажите мне, если вода уйдёт под землю, и вы никак не сможете достать её, кто же, помимо Аллаха, придёт к вам с ключевой, чистой водой, доступной всем желающим?" |