| Коран (ар) - 70:6 |
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا |
| Кулиев (рус) - 70:6 |
Они считают его далеким. |
| Абу Адель (рус) - 70:6 |
(ведь) поистине они [неверующие] видят его [наказание] далёким [как-будто оно не случится], |
| Османов (рус) - 70:6 |
ведь людям этот [день] представляется отдаленным, |
| Порохова (рус) - 70:6 |
(День Воскресенья) они видят столь далеким, |
| Крачковский (рус) - 70:6 |
ведь они видят это далеким, |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 70:6 |
Догърусы, олар, о азапны (итималдан) узакъ корьмектелер. |
| Якубович (укр) - 70:6 |
Вони бачать її далекою, |
| Ас-Саади (рус) - 70:6 |
Они считают его далеким. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 70:6 |
Поистине, неверные считают День воскресения невозможным и думают, что он не настанет, |