Сопоставление текстов
Коран (ар) - 75:30 | إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ |
Кулиев (рус) - 75:30 | и в тот день его пригонят к твоему Господу. |
Абу Адель (рус) - 75:30 | к Господу твоему будет в тот день [в День Суда] пригон [возвращение]. |
Османов (рус) - 75:30 | в тот день, [когда его] пригонят к Господу твоему. |
Порохова (рус) - 75:30 | И лишь к Владыке твоему В тот День - пригон. |
Крачковский (рус) - 75:30 | к Господу твоему будет в тот день пригон. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 75:30 | Иште, о куню ёлланыладжакъ ер, садедже Раббинънинъ узурыдыр. (27-нджи аетте хастанынъ этрафындакилернинъ яхут мелеклернинъ, сонъки бир чаренинъ булунып-булунмагъаныны къыдыргъанларына ишарет этильмекте. 29-нджи аетте джан чекишкен кимсенинъ къыбырдамайджакъ бир алгъа келюви, я да дюньядан айырылув дердинен ахиретке ёнелиш аджджысынынъ бир-биринен курешюви анълатылмакъта). |
Якубович (укр) - 75:30 | У той День людину приженуть до Господа твого. |
Ас-Саади (рус) - 75:30 | и в тот день его пригонят к твоему Господу. Несчастья соберутся воедино и плотно обступят умирающего. Наступит важнейшее событие в его жизни, и грусть станет обуревать им. Его душе будет велено покинуть тело, и она отделится от него и будет пригнана к Всевышнему Аллаху, где сознается в совершенных деяниях и получит заслуженное воздаяние. Этим напоминанием Аллах призвал людей удерживать свои души от всего, что обрекает их на погибель, и стремиться к тому, что обеспечивает им спасение. Однако упрямцы, которые противятся истине и не внимают знамениям Аллаха, продолжают упорствовать в своем заблуждении и неверии. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 75:30 | к твоему Господу будет в тот День возвращение, а в День Воскресения их или введут в рай, или ввергнут в адский огонь. |