Коран (ар) - 75:39 |
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى |
Кулиев (рус) - 75:39 |
Он сотворил из него чету: мужчину и женщину. |
Абу Адель (рус) - 75:39 |
и сделал из него [из человека] пару: мужчину и женщину. |
Османов (рус) - 75:39 |
И Он сотворил из него супружескую пару: мужчину и женщину. |
Порохова (рус) - 75:39 |
И из него два (пола) извели: мужской и женский? |
Крачковский (рус) - 75:39 |
и сделал из него пару: мужчину и женщину. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 75:39 |
Ондан да эки чифтни – эркек ве ыргъачыны яраткъан эди. |
Якубович (укр) - 75:39 |
зробивши з неї пару: чоловіка та жінку. |
Ас-Саади (рус) - 75:39 |
Он сотворил из него чету: мужчину и женщину. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 75:39 |
и сделал из него пару: мужчину и женщину?! |