Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 80:20 | ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ |
| Кулиев (рус) - 80:20 | потом облегчил ему путь, |
| Абу Адель (рус) - 80:20 | потом путь облегчил ему [дал ему возможность выбора, наделил силой и даровал разум, чтобы различать между хорошим и плохим и дал знание о пути истины и заблуждения] |
| Османов (рус) - 80:20 | потом облегчил ему путь, |
| Порохова (рус) - 80:20 | И облегчил его пути земные. |
| Крачковский (рус) - 80:20 | потом дорогу ему облегчил |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 80:20 | Сонъра онъа ёлуны къолайлаштырды. (Ает, «Ана къарнындан чыкъмакъны къолайлаштырды» я да «Хайыр ве шерр ёлуны сечювини къолайлаштырды» шекиллеринде де анълатылгъан). |
| Якубович (укр) - 80:20 | Потім полегшив Він шлях її, |
| Ас-Саади (рус) - 80:20 | потом облегчил ему путь, |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 80:20 | Потом облегчил и указал ему путь к вере и возвестил ему о ней. |