Коран (ар) - 81:2 |
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ |
Кулиев (рус) - 81:2 |
когда падут звезды, |
Абу Адель (рус) - 81:2 |
и когда звёзды падут [потеряют свой порядок и рассеются], |
Османов (рус) - 81:2 |
когда звезды померкнут, |
Порохова (рус) - 81:2 |
Когда, (теряя блеск свой), распадутся звезды, |
Крачковский (рус) - 81:2 |
и когда звезды облетят. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 81:2 |
Йылдызлар (къарарып) тёкюльгенде, |
Якубович (укр) - 81:2 |
коли зірки посиплються, |
Ас-Саади (рус) - 81:2 |
когда падут звезды, |
Аль-Мунтахаб (рус) - 81:2 |
когда звёзды потеряют свой блеск, |