| Коран (ар) - 82:1 |
إِذَا السَّمَاءُ انفَطَرَتْ |
| Кулиев (рус) - 82:1 |
Когда небо расколется, |
| Абу Адель (рус) - 82:1 |
Когда небо [Вселенная] разрушится [придёт в расстройство её устроение], |
| Османов (рус) - 82:1 |
Когда разверзнется небо, |
| Порохова (рус) - 82:1 |
Когда разрушился небесный свод, |
| Крачковский (рус) - 82:1 |
Когда небо раскололось, |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 82:1 |
Кок юзю ярылгъан, йылдыздар тёкюльген, денъизлер бир-бирине къарышкъан, къабирлернинъ ичиндекилер тышкъа чыкъарылгъан вакъытта, инсан огълу (япып) ёллагъанларыны ве (япамайып) артта къалдыргъанларыны бирер-бирер анълар. |
| Якубович (укр) - 82:1 |
Коли небо розколеться, |
| Ас-Саади (рус) - 82:1 |
Когда небо расколется, |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 82:1 |
Когда небо расколется, |