Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 96:18 | سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ |
| Кулиев (рус) - 96:18 | Мы же позовем адских стражей! |
| Абу Адель (рус) - 96:18 | Мы позовём (ангелов) стражей (Ада) |
| Османов (рус) - 96:18 | Мы же позовем стражей [ада]! |
| Порохова (рус) - 96:18 | Мы ж созовем Своих блюстителей порядка. |
| Крачковский (рус) - 96:18 | Мы позовем стражей |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 96:18 | (Бакъ. ает №15) |
| Якубович (укр) - 96:18 | Ми ж покличемо вартових пекла! |
| Ас-Саади (рус) - 96:18 | Мы же позовем адских стражей! Пусть этот мученик зовет сторонников из своего окружения в надежде, что они поддержат его в тот час, когда его постигнет Божья кара. Мы велим адским стражам схватить его и подвергнуть лютой каре. Тогда он увидит, кто из них сильнее и могучее. Это наказание обещано каждому, кто чинит препятствия правоверным. Что же касается самих правоверных, то им велено не уступать желаниям грешников и не подчиняться им. Поэтому далее Всевышний сказал: |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 96:18 | Мы позовём Своих воинов, чтобы они поддержали Мухаммада и тех, кто с ним, и бросили этого заблудшего и его сообщников в ад. |