Сопоставление текстов

  

Сура 10: Иона - Аят: 103

Коран (ар) - 10:103  ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا كَذَلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنجِ الْمُؤْمِنِينَ
Кулиев (рус) - 10:103  Потом Мы спасем Наших посланников и тех, которые уверовали. Так Нам надлежит спасать верующих.
Абу Адель (рус) - 10:103  Потом (когда неверующих постигает наказание) Мы спасаем Наших посланников и тех, которые уверовали (вместе с ними). Так, обязанностью для Нас является спасать верующих.
Османов (рус) - 10:103  Потом Мы спасем Наших посланников и уверовавших. Таким образом Нам надлежит спасать верующих.
Порохова (рус) - 10:103  Потом спасем посланников Мы Наших
И тех, которые уверовали (всей душой),
Как и в былые времена [1], -
На нас - обязанность спасать всех верных.
Крачковский (рус) - 10:103  Потом Мы спасем Наших посланников и тех, которые уверовали. Так, обязанностью для Нас является спасать верующих.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 10:103  Биз сонъра пейгъамберимизни ве айны шекильде иман эткенлерни къуртарырмыз. Инангъанларны, узеримизге бир бордж оларакъ, къуртараджакъмыз.
Якубович (укр) - 10:103  Потім Ми врятуємо Наших посланців і тих, які увірували. Так Нам належить рятувати віруючих!
Ас-Саади (рус) - 10:103  Потом Мы спасем Наших посланников и тех, которые уверовали. Так Нам надлежит спасать верующих.

Аллах непременно спасет верующих от несчастий и прочих неприятностей в мирской и будущей жизнях. Он обязал себя поступать так, и Он всегда защищает тех, которые уверовали. И чем сильнее вера человека, тем надежнее его избавление от всего неприятного.

Аль-Мунтахаб (рус) - 10:103  И Мы спасём Наших посланников и верующих от этого наказания. Ведь Аллах обещал спасти их, и Его обещание - истина, которая не нарушится.


[1] Важная смысловая передача! Ср. с И.Ю. Крачковским.