Сопоставление текстов

  

Сура 10: Иона - Аят: 20

Коран (ар) - 10:20  وَيَقُولُونَ لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ فَقُلْ إِنَّمَا الْغَيْبُ لِلَّهِ فَانتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُنتَظِرِينَ
Кулиев (рус) - 10:20  Неверующие говорят: «Почему ему не ниспослано знамение от его Господа?». Скажи: «Сокровенное принадлежит одному Аллаху. Ждите, и я подожду вместе с вами».
Абу Адель (рус) - 10:20  И говорят они [эти упорствующие неверующие]: «Почему не ниспослано ему [Мухаммаду] (некое) знамение от его Господа (по которому мы бы знали, что он говорит истину)?» Скажи (им) (о, Пророк): «(Всё) сокровенное принадлежит (только) Аллаху [только Он знает это] (и происходит это только по Его воле). Так ждите же (когда Аллах рассудит между нами), и я (тоже) (буду) вместе с вами из (числа) ожидающих!»
Османов (рус) - 10:20  Неверные говорят: "Почему не ниспослано Мухаммаду знамение от его Господа?" Отвечай: "Сокровенное принадлежит только Аллаху. Ждите же, и я буду ждать вместе с вами".
Порохова (рус) - 10:20  И говорят они:
«Что же ему [1] от Господа его
Не снизошло какое-либо чудо [2]?
(Тогда бы мы поверили ему)».
Скажи: «Все тайное - во власти Бога.
Вы ждите! С вами подожду и я» [3].
Крачковский (рус) - 10:20  И говорят они : » Если бы было ниспослано ему знамение от его Господа!» Скажи: «Тайное принадлежит только Аллаху. Ждите, и я с вами ожидаю!»
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 10:20  Онъа (Муhаммедге): Раббинъден бир муджизе эндирильсе я! дейлер. Де ки: Гъайб анджакъ Аллаhнынъдыр. Бекленъ (бакъайыкъ), мен де сизнен берабер беклегенлерденим.

(Кяфирлер азап джынсындан бир муджизе истемектелер. Бунынънен берабер, Энфаал суресининъ 32-нджи аетинде де: «Я Аллаh, эгер бу Къур'ан сенинъ къатынъдан кельген бир хакъ исе, башымызгъа коктен таш ягъдыр!» шеклинде дуа эткенлери бильдирильмекте. Албуки, азап Аллаh къатындадыр. О, истесе, шу анда эндирип, асий къавмларны эляк этер, истесе, кечиктирир.

Якубович (укр) - 10:20  Говорять: «Чому не зіслано знамення від Господа його?» Скажи: «Потаємне належить Аллагу. Тож чекайте і я почекаю разом із вами!»
Ас-Саади (рус) - 10:20  Неверующие говорят: «Почему ему не ниспослано знамение от его Господа?» Скажи: «Сокровенное принадлежит одному Аллаху. Ждите, и я подожду вместе с вами».

Упорствующие неверующие удивляются, почему Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, не были ниспосланы затребованные ими знамения. Они говорят: «Что это за посланник? Он ест пищу и ходит по рынкам. Почему к нему не был ниспослан ангел, который предостерегал бы вместе с ним? Почему ему не даровано сокровище? Почему у него нет сада, из которого он бы вкушал?» (25:7-8); «Они говорят: “Ни за что мы не уверуем, пока ты не исторгнешь для нас из земли источник; или пока не будет у тебя пальмовой рощи и виноградника, в которых ты проложишь реки; или пока не обрушишь на нас небо кусками, как ты это утверждаешь; или не предстанешь перед нами вместе с Аллахом и ангелами; или пока у тебя не будет дома из драгоценностей; или пока ты не взойдешь на небо. Но мы не поверим в твое восхождение, пока ты не спустишься с Писанием, которое мы станем читать”» (17:90-93). О Мухаммад! Когда они потребуют от тебя показать им знамение, скажи: «Аллаху прекрасно известно о положении Своих рабов. Он один управляет ими, руководствуясь Своим знанием и Своей безупречной мудростью, и никто иной не способен распоряжаться властью или знамениями. Подождите, и я подожду вместе с вами. Каждый из нас получит то, что заслужил, и тогда вы увидите, чей исход окажется благоприятным».

Аль-Мунтахаб (рус) - 10:20  Многобожники ещё говорят: "Если бы, кроме Корана, было ниспослано Мухаммаду от Аллаха ещё одно чудо, которое убедило бы нас в истинности его послания!" Скажи им, о посланник: "Ниспослание знамений - сокровенное, которое знает только Аллах. А если Коран не удовлетворит вас, то ждите, пока Аллах не рассудит нас, и я с вами буду ждать!"


[1] Мухаммаду.

[2] Букв. «знамение». См. аналогию с иудеями в С. 6, ст. 37.

[3] См. прим. [6:158::2].