Сопоставление текстов
Коран (ар) - 15:94 | فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ |
Кулиев (рус) - 15:94 | Провозгласи же то, что тебе велено, и отвернись от многобожников. |
Абу Адель (рус) - 15:94 | Провозгласи же (о, Пророк) то, что тебе приказано [скажи им, что повелел Аллах], и отвернись от многобожников [не обращай внимания на их слова]! |
Османов (рус) - 15:94 | Провозгласи то, что велено тебе, и отвернись от многобожников. |
Порохова (рус) - 15:94 | Ты им открыто возвести, О чем повелено тебе, И отвернись от многобожцев. |
Крачковский (рус) - 15:94 | Рассеки же, как тебе приказано, и отвернись от многобожников! |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 15:94 | Санъа эмир олунгъанны ачыкъча сёйле ве ортакъ къошкъанлардан юзь чевир! (Бу аетлерде де корюльгени киби, Къур'ан-ы Керимнинъ бир къысмына инанып, бир къысмына инанмагъанлардан Аллаh «мушриклер» дие, сёз эте. Бакъара суресининъ 85-нджи аетинде Къур'аннынъ бир къысмына инанып, бир къысмына инанмагъанларнынъ джезасы дюньяда резиллик, ахиретте де энъ шиддетли азап бильдириле. Нисаа суресининъ 150 ве 151-нджи аетлеринде исе, Аллаhнен пейгъамберлерни бир-биринден айыргъан ве «Бир къысмына инанырмыз, бир къысмына да инанмамыз», дегенлернинъ акъикъий манада кяфир олгъанларына дикъкъат чекиле ). |
Якубович (укр) - 15:94 | Проголоси те, що Тобі наказано й відвернись від багатобожників. |
Ас-Саади (рус) - 15:94 | Провозгласи же то, что тебе велено, и отвернись от многобожников. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 15:94 | Открыто призывай к истинной вере, не обращая внимания на то, что говорят и творят многобожники. |