Сопоставление текстов

  

Сура 2: Корова - Аят: 131

Коран (ар) - 2:131  إِذْ قَالَ لَهُ رَبُّهُ أَسْلِمْ قَالَ أَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Кулиев (рус) - 2:131  Вот сказал Господь Ибрахиму (Аврааму): «Покорись!». Он сказал: «Я покорился Господу миров».
Абу Адель (рус) - 2:131  Вот сказал ему [Ибрахиму] его Господь: «Предайся [будь единобожником и полностью подчинись Аллаху]!» Он сказал: «Я предался Господу миров!»
Османов (рус) - 2:131  [Вспомни], как сказал Ибрахиму Господь: "Предайся [Мне]", - он ответил: "Я предался Господу [обитателей] миров".
Порохова (рус) - 2:131  И (вспомните), когда сказал ему Господь:
«Предайся Моей Воле» [1].
«Я Господу миров себя вверяю!» - был ответ.
Крачковский (рус) - 2:131  Вот сказал ему его Господь: «Предайся!» Он сказал: «Я предался Господу миров!»
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 2:131  Чюнки, Рабби онъа: «Мусульман ол», деген, о да: «Алемлернинъ Раббине бойсундым», деген эди.
Якубович (укр) - 2:131  Коли Господь сказав йому: «Будь покірним Мені!» — той відповів: «Я став покірним Господу світів!»
Ас-Саади (рус) - 2:131  Вот сказал Господь Ибрахиму (Аврааму): «Покорись!» Он сказал: «Я покорился Господу миров».

Аллах велел Ибрахиму покориться и стать мусульманином, и он тотчас выполнил это повеление, засвидетельствовав свою искренность, приверженность единобожию, любовь к одному Аллаху и раскаяние перед Ним. А приверженность к единобожию стала его неотъемлемым качеством. Это качество он привил своим потомкам и завещал им всегда исповедовать такую религию. Он сделал свидетельство единобожия словом, которое вечно живет среди его потомков и передается из поколения в поколение. Некогда оно дошло до пророка Йакуба, который также завещал его своим сыновьям и потомкам.

Аль-Мунтахаб (рус) - 2:131  Господь сказал Ибрахиму: "Предайся Нам!" Ибрахим сказал: "Предаюсь Господу обитателей миров из джиннов, людей и ангелов!"


[1] См. выше, ст. 128. Здесь букв. «стань мусульманином», что на русском языке означает «предайся Богу».