Сопоставление текстов
Коран (ар) - 34:7 | وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلَى رَجُلٍ يُنَبِّئُكُمْ إِذَا مُزِّقْتُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمْ لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ |
Кулиев (рус) - 34:7 | Неверующие сказали: «Указать ли вам на мужа, который возвещает вам, что вы возродитесь в новом творении после того, как полностью распадетесь? |
Абу Адель (рус) - 34:7 | И сказали те, которые стали неверующими (одни другим) (насмехаясь): «Не указать ли вам на человека (имея в виду пророка Мухаммада), который возвещает вам, что (после вашей смерти) когда вы полностью истлеете, вы (снова) окажетесь в новом творении [воскреснете]? |
Османов (рус) - 34:7 | Те, которые не уверовали, говорят: "Назвать ли вам мужа, который вещает вам, что после того, как вы распадетесь на частички, возродитесь в новом творении? |
Порохова (рус) - 34:7 | Неверные (с насмешкой) говорят: «Не указать ли вам на человека, Кто вам предскажет, что (в земле), Когда разложитесь вы прахом [1], Вы (облачитесь) в новое творенье? |
Крачковский (рус) - 34:7 | И говорят те, которые уверовали: «Не указать ли вам на человека, который возвещает вам, что, когда вы разложитесь на куски, вы окажетесь в новом творении? |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 34:7 | Кяфир олгъанлар (озь араларында) бойле дедилер: Чюрюп, парча-парча олгъан вакътынъызда, янъыдан тириледжегинъизни сёйлеерек, хабер берген адамны косьтерейикми? |
Якубович (укр) - 34:7 | Ті, які не вірують, говорять: «Чи не вказати вам на чоловіка, який розповідає, що після того, як ви розкладетесь на частинки, ви постанете в новому творінні? |
Ас-Саади (рус) - 34:7 | Неверующие сказали: «Указать ли вам на мужа, который возвещает вам, что вы возродитесь в новом творении после того, как полностью распадетесь? А тем временем неверующие продолжают упорствовать в своем неверии, насмехаться над религией и убеждать себя в невероятности воскрешения. Они называют Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, человеком, проповедовавшим небылицы, позволяют себе глумиться и насмехаться над его учением. Они говорят: «Неужели он действительно думал, что вы воскреснете после того, как ваши суставы расчленятся, тела превратятся в прах и вы распадетесь на частички?» |
Аль-Мунтахаб (рус) - 34:7 | Те, которые не уверовали, говорят друг другу, насмехаясь над обещанием воскрешения: "Не указать ли вам на человека, который возвещает, что после смерти, когда вы разложитесь на куски, будете прахом, вы будете воскрешены снова? |