Сопоставление текстов
Коран (ар) - 38:77 | قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ |
Кулиев (рус) - 38:77 | Аллах сказал: «Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит. |
Абу Адель (рус) - 38:77 | Сказал (Аллах Всевышний): «Выйди же из него [из Рая]; ведь поистине, ты – побиваемый камнями [проклятый]. |
Османов (рус) - 38:77 | [Аллах] велел: "Изыди из рая, и да будешь ты побиваем камнями. |
Порохова (рус) - 38:77 | (Аллах) сказал: «Тогда иди же вон отсюда, - Ведь ты (отныне) побиваемый камнями [1] |
Крачковский (рус) - 38:77 | Он сказал: «Выходи же отсюда; ведь ты – побиваемый камнями. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 38:77 | Аллаh: Чыкъ о ерден (дженнеттен)! Сен артыкъ къувулгъан бирисисинъ, джеза кунюне къадар лянетим сенинъ узеринъдедир! буюрды. |
Якубович (укр) - 38:77 | Аллаг сказав: «Вийди звідси! Будеш ти каменований! [2] |
Ас-Саади (рус) - 38:77 | Аллах сказал: «Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 38:77 | Аллах Всевышний сказал Иблису, наказывая его за гордыню и надменное ослушание приказа Господа: "Выходи же из собрания ангелов! Поистине, ты будешь изгнан из Моей милости! |